Якутские буквы:

Русский → Якутский

дырявый

прил
тэһэҕэс, дьөлөҕөс

дырявый

прил. тэһэҕэс, аһаҕас, сириттэ-ҕэс; # дырявая голова тэһэҕэс мэйии (умнуган киһи).


Еще переводы:

дьөлөҕөс

дьөлөҕөс (Якутский → Русский)

дырявый || дыра, отверстие; дьөлөҕөс иһит дырявая посуда.

тэһиттэҕэс

тэһиттэҕэс (Якутский → Русский)

дырявый; тэһиттэҕэс түгэхтээх иһит посуда с дырявым дном.

дьөлөркөй

дьөлөркөй (Якутский → Русский)

см. дьөлөҕөстөөх; дьөлөркөй солуур дырявый котёл.

тэһзҕэс

тэһзҕэс (Якутский → Русский)

дыра || дырявый; тэһэҕэс сиэп дырявый карман; тэһэҕэс иһит дырявая посуда # ис тэһэҕэс грыжа; тэһэҕэс ытыс мот (букв. дырявая ладонь).

дьөлөҕөстөөх

дьөлөҕөстөөх (Якутский → Русский)

имеющий дыру; с... дырой; дырявый; түгэҕэр дьөлөҕөстөөх биэдэрэ ведро с дырявым дном.

хайаҕастаах

хайаҕастаах (Якутский → Русский)

имеющий дыру, дырку; с... дырой, с... дыркой; дырявый; хайаҕастаах иһит дырявая посуда.

самаа=

самаа= (Якутский → Русский)

1) ставить заплату; алдьаммыт куулу самаа = нашить заплату на дырявый мешок; алтан солууру самаабыттар на медный котёл поставили заплату; 2) делать какой-л. мелкий ремонт.

худой

худой (Русский → Якутский)

II прил. 1. (плохой) куһаҕан, барбах; худая слава барбах аат-суол; 2. разг. (изношенный, дырявый) куһаҕан, илбиркэй, алдьаммыт; худые сапоги куһаҕан саппыкы.

хайаҕастан=

хайаҕастан= (Якутский → Русский)

возвр. от хайаҕастаа = становиться дырявым, продырявливаться; изнашиваться до дыр.

сатаҕай

сатаҕай (Якутский → Русский)

1) дырявый; сатаҕай куул дырявый мешок; 2) открытый, не имеющий упаковки; сатаҕай туус развесная соль; сатаҕай иһит-хомуос посуда, утварь без упаковки; сатаҕай табаар ткань (продаваемая на метры и отпускаемая без упаковки); 3) перен. безалаберный; неустроенный; сатаҕай салалта безалаберное руководство; сатаҕай сайылык неустроенный летник (летнее жилище якутов) # сатаҕай оройдоох ребёнок, у которого не зарос родничок; сатаҕай саҥа высокий громкий голос; сатаҕай тыас дребезжащий звук.