Якутские буквы:

Русский → Якутский

пламя

сущ
(мн. ч. нет)
төлөн

пламя

с. төлөн; вспыхнуть пламенем төлөннөнөн таҕыс.

пламя

төлөн (умайыыга үөскүүр гаастар күүскэ итийэн сырдаан көстөр туруктара: сыбаарка Т., ацетиленнаах кислород Т., углеродтаах Т., (мас чоҕун төлөнө) о. д. а.)


Еще переводы:

төлөн

төлөн (Якутский → Русский)

пламя; күөх төлөн синее пламя; төлөҥҥө салат = опалить в пламени.

күлүмнэс

күлүмнэс (Якутский → Русский)

вспыхивающий; сверкающий, сияющий; күлүмнэс уот вспыхивающее пламя.

кыым

кыым (Якутский → Русский)

искра; оһох кыыма искры из печки-камелька; кыымтан төлөн тахсар погов. из искры разгорается пламя.

намырат=

намырат= (Якутский → Русский)

побуд. от намыраа = ослаблять; утихомиривать, успокаивать; кулуһун уотун намырат= уменьшить пламя костра.

төлөннөөх

төлөннөөх (Якутский → Русский)

прям., перен. пламенный; төлөннөөх уот жаркое пламя (букв. пламенный огонь); төлөннөөх эҕэрдэ пламенный привет; төлөннөөх тыллар пламенные речи.

бушевать

бушевать (Русский → Якутский)

несов. 1. (о стихии) сирилээ, кытыаһын, кыыйын; пламя бушевало төлөн кы-тыастара; река бушует өрүс кыынньар; бу-шуюшая стихия сэтэрэн барбыт стихия; 2. разг. (буйствовать) муҥхааллаа, иирээни тарт.

привернуть

привернуть (Русский → Якутский)

сов., привёртывать несов. что, разг. I. (закрепить) эрийэн биэр, эпсэри эрий;. привернуть гайку гайканы эрийэн биэр; 2. (уменьшить пламя) намтат, намтата түс; привернуть фитиль битиили намтата түс.

сирилээ=

сирилээ= (Якутский → Русский)

издавать сильный свистящий шум, бушевать (о ветре, пламени и т. п.).

төлөнүр=

төлөнүр= (Якутский → Русский)

пламенеть, пылать; күөх уотунан төлөнүр = пылать синим пламенем.

объять

объять (Русский → Якутский)

сов. что куус, саба кет; дом объят пламенем дьиэни төлөн саба көттө.