Якутские буквы:

Русский → Якутский

прочесть

сов. что аах, ааҕан кэбис.

честь

сущ
(ж. р., мн. ч. нет)
чиэс

сущ.
чиэс

честь

ж. 1. чиэс; борьба за честь и свободу родины ийэ дойду чиэһин уонна көҥүлүн иһин охсуһуу; дело чести чиэс дьыалата; 2. (хорошая репутация) чиэс; честь завода завод чиэһэ; 3. (целомудрие) чиэс, аат; 4. (почёт, уважение) чиэс; это большая честь для меня бу миэхэ улахан чиэс; оказать честь чиэстээ; # в честь кого-чего-л. ким-туох эмэ чиэһигэр; к чести кого-чего-л. чиэһэ, чиэһинэн буолар; просить честью үтүөнэн көрдөс; всё честь честью барыта сиэр-майгы быһыытынан; с честью выйти из положения балаһыанньаттан бэрт үчүгэйдик таҕыс; отдать честь воен. чиэстэ биэр.


Еще переводы:

наизусть

наизусть (Русский → Якутский)

нареч. нойосуус, өйгө; прочесть стихи наизусть хоһоону нойосуус аах.

бүтүн

бүтүн (Якутский → Русский)

1) целый, весь; бүтүн сыл целый год; бүтүн күн весь день; бүтүн аан дойду весь мир; бүтүн кинигэни аах = прочесть всю книгу; бүтүн киһи буолбут шутл. целым человеком стал (т. е. подросо ребёнке); 2) неповреждённый; целый; бүтүн орт = остаться целым, невредимым.

вычитать

вычитать (Русский → Якутский)

несов. см. вычесть.

переучитывать

переучитывать (Русский → Якутский)

несов. см. переучесть.

учитывать

учитывать (Русский → Якутский)

несов. см. учесть.

чиэс

чиэс (Якутский → Русский)

I честь; Төрөөбүт дойду чиэһин уонна көҥүлүн иннигэр охсус = бороться за честь и свободу Родины; чиэскин эдэргиттэн харыстаа погов. береги честь смолоду # чиэстэ биэр = воен. отдавать честь.
II разг. шест; чиэһинэн анньынан уһун = плыть, отталкиваясь шестом.

саҥатык

саҥатык (Якутский → Русский)

почти новый; саҥатык дьиэ почти новый дом.

зачитывать

зачитывать (Русский → Якутский)

I несов. см. зачесть.

эмдэй-сэмдэй

эмдэй-сэмдэй (Якутский → Русский)

почти одного роста; эмдэй-сэмдэй оҕолор дети почти одного роста.

стоить

стоить (Русский → Якутский)

несов. 1. (иметь цену, стоимость) сыанаҕа тур, тур; книга стоит три рубля кинигэ үс солкуобайга турар; 2. чего (соответствовать цене и т. п.; заслуживать) остуо-йулаа сөптөөх буол; инструмент не стоит того, что за него просят инструмент көрдүүр сыа-наларын остуойулаабат; не стоит сожаления аһынарга сөбө суох; 3. (обходиться) тур, буол; моя поездка будет стоить дорого мин сырыым элбэххэ туруо; это мне стоило большого труда ити миэхэ улахан үлэ буолла, итини мин улахан эрэйинэн толордум; 4. безл. (надо, следует) сөп, наада; эту книгу стоит прочесть бу кинигэни ааҕыахха сөп; 5. безл. (как только,едва) ... эрэ,... эрэ кэрэх; стоит только сказать этиэҥ эрэ кэрэх; # денег стоит кто--что-л. 1) (оправдывает затраченное) сыанатын толуйар, сыанатын төлүүр; 2) (нужно заплатить) харчыга турар; ничего не стоит с неопр. улахан буолбатах; чего стоит туохха тэҥнээҕий, төһөлөеҕүй.