Якутские буквы:

Русский → Якутский

булькать

несов. кыллыгыраа, чарылаа (убаҕас кутуллар тыаһа).


Еще переводы:

биллиргээ=

биллиргээ= (Якутский → Русский)

булькать; ити туох биллиргиирий ? что это булькает?

кулдьугураа=

кулдьугураа= (Якутский → Русский)

1) тихо булькать (о жидкости); 2) перен. очень быстро и невнятно говорить (обычно о косноязычном человеке).

бүллүгүрээ=

бүллүгүрээ= (Якутский → Русский)

1) глухо биться (о сердце); шевелиться, толкаться (напр. о ребёнке в утробе матери); 2) часто и глухо булькать; сир анныттан уу бүллүгүрээн тахсар из-под земли бьёт вода.

чаллырҕаа=

чаллырҕаа= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. 1) равномерно капать, стекать по капле; таммах түһэн чаллыргыыр вода стекает по капле; 2) хлюпать, булькать; атаҕым анныгар уу чал-лырҕаата под ногами у меня хлюпала вода; 3) перен. громко, звучно чавкать; 4) перен. громко говорить.

лыксый

лыксый (Якутский → Якутский)

I
дьүһ. туохт. Намыһах гынан баран биир күдьүс суон моойдоох, халыҥ эттээх-сииннээх модьу быһыылаах буол (киһини этэргэ). Иметь округлоплотную фигуру с толстой короткой шеей при невысоком росте (о человеке)
Биирдэрэ — сүөдэгэр, хатыҥыр, эдэр. Иккиһэ — лыксыйбыт аҕам киһи. Н. Габышев
II
дьүһ. туохт., кэпс. Уһун нук оргуйан булдьугураа (туох эмэ хо йууну этэргэ). Долго вариться, кипеть, булькать (о какой-л. густой пище)
Кини иннигэр уоттаах арааҥҥа ыйаныллыбыт улахан тимир олгуйга эт б у һ а н лыксыйа турара. Далан
Хобордооххо алаадьы буһан сырдьыгынаабыта, күөскэ хааһы буһан лыксыйбыта. П. Аввакумов
ср. калм. лагшх ‘булькать (при кипении)’, монг. лугших ‘биться, пульсировать’

биллигирээ

биллигирээ (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт.
1. Бүтэй, көбүөхтэс тыаһы таһаар; бүтэйдик чаастатык тыаһаа, саҥар. Глухо булькать; издавать глухой, частый звук
Элэктэриичэскэй билиитэҕэ туруорбут чаанньыга оргуйан биллигирээбитинэн барда. Р. Кулаковскай
2. Олус чаастатык, мөхсөр курдук тэп (сүрэх туһунан). Часто биться, пульсировать (о сердце, артериях). Куттанан сүрэҕэ биллигирии түстэ

кылдьыгыраа

кылдьыгыраа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Уу туохтан эмэ иҥнэ-иҥнэ төлүтэ баран тахсарын курдук тыаһаа (сүүрүгүрэр убаҕас туһунан). Издавать частый булькающий звук, булькать (о воде, жидкости)
Аттынааҕы үрүйэ уу сүүрүгүн тыаһа кулдьугуруур, кылдьыгырыыр. Р. Кулаковскай
Турбалар устун уу сүүрэн кылдьыгырыыр тыаһа иһилиннэ. Г. Угаров

кыллырҕаа

кыллырҕаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Туохха эмэ иҥнэ-иҥнэ тахсар курдук «кылк-кылк» тыаһаа (кыараҕас куолайдаан иһиттэн эбэтэр куолай устун түһэр убаҕас курдук). Издавать булькающие звуки, глотая какую-л. жидкость, булькать
Сүүнэ күөл, тыал мөлтөөн, уутун дуй көмүс долгуна кытыытааҕы кылыс отторго, хомус, кулуһун төрдүлэригэр кэлэн, кыллыргыы анньыллар (тута сылдьар билээгэтин дьалкытан көрөр). Күннүк Уурастыырап
[Чокуурап:] Бай, туох эрэ кыллыргыыр, харааччы утаттым. И. Гоголев

хордьугунаа

хордьугунаа (Якутский → Якутский)

тыаһы. үт. туохт.
1. Биир тэҥник, уһуннук кэһиэҕирбит саҥаны таһаар. Издавать монотонные гортанные хриплые звуки; говорить низким хриплым голосом
Хаппараал бөөҕүнэс кэһиэхтээх куолаһынан хордьугунаабыт. В. Протодьяконов
Бөтүүк, элиэни көрөн, эмиэ көхсүн иһигэр суостаахтык хордьугунаан ылла. «ХС»
2. Туох эмэ биир тэҥник үллэ оргуйар тыаһын таһаар. Негромко булькать
Саламаат оргуйан хордьугунаата. ЯРС

буллугураа

буллугураа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт.
1. Үрүт-үөһэ «бул-бул» гын, бүтэҥитик сүүрт (хол., ууну этэргэ). Издавать булькающие звуки, булькать, течь с бульканьем, глухо журчать
[Уу] Маҥнай олус көрсүө, Килбик оҕо кэриэтэ, Элбэх даҕаны эрэйи көрсөр: Муҥнанан, тоҥонхатан, Нэһиилэ сүүрэн буллугуруур Хара сыырбыт хаспаҕар. Баал Хабырыыс
2. Уостаргын эрэ ордук хамсатар курдук аанньа иһиллибэт гына түргэнник саҥар. Говорить невнятно и быстро, энергично шевеля губами
Вася тугу эрэ саҥаран буллугуруур да, оҕолорго иһиллибэт. Э. Соколов. Тэҥн. буллугунай