Якутские буквы:

Якутский → Якутский

буойулун

буой диэнтэн атын
туһ. Буруйун-сэмэтин иннигэр Буойуллуох тустаах диэннэр, Аан дархан андаҕары Андаҕайбыттара эбитэ үһү. П. Ойуунускай
Дүөдэ дириҥ, быста турар сыырдааҕа, ол иһин улахан киһитэ суох кыра оҕолор манна сөтүөлүүллэрэ буойуллара. «ХС»

Якутский → Русский

буойулун=

страд. от буой = запрещаться, воспрещаться, быть запрещённым, воспрещённым; не допускаться к чему-л.; удерживаться, быть удержанным от чего-л.; ограничиваться, быть ограниченным в чём-л.


Еще переводы:

воспрещаться

воспрещаться (Русский → Якутский)

несов. бобулун, буойулун; курить воспрещается табах тардар бобуллар.

запрещаться

запрещаться (Русский → Якутский)

несов. буойулун, бобулун; посторонним вход запрещается туора дьон киирэллэрэ бобуллар; курить запрещается табахтыыр бобуллар.

тыбыырбахтаа

тыбыырбахтаа (Якутский → Якутский)

тыбыыр диэнтэн тиэт
көрүҥ. Ат тыбыырбахтаата, икки кэлин атаҕар туран, хоройбохтоон ылла. В. Протодьяконов
Мыккыйа күлэн тыбыырбахтаан иһэн ах баран хаалла, буойулунна быһыылаах. «ХС»
ср. саг. тым ‘фыркать’, др.-тюрк. тамур ‘капать (напр., о крови из носа)’

дьиибэ-бааба

дьиибэ-бааба (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Киһиэхэ сөбүлэппэттик быһыыланыы, дьээбэлэнэн саарбах суолу оҥоруу. Странный, вызывающий недоумение, предосудительный поступок
[Оҕолор] буойуллубат буоланнар, араас дьиибэни-баабаны, баракааһы, мүччүргэннээх быһылааны эккирэтэллэрэ кистэл буолбатах. Р. Баҕатаайыскай
[Оҕом эрэйдээх] аҕам ол-бу дьиибэни-баабаны оҥордоҕуна дьон күлэрэ бэрт, мин олус кыбыстабын диэхтиир буоллаҕа, кыбыстыа суоҕа дуо - аныгы дьоллоох, кэрэ үйэ киһитэ. С. Ефремов
Нохоо, мин дьиибэни-баабаны оҥордохпуна куттанан көрөөр эрэ. И. Федосеев

кудай

кудай (Якутский → Якутский)

I
туохт., кэпс. Үллэ улаатан, култайан таҕыс (киһи, сүөһү иһин туһунан). Вспучиваться, вздуваться, надуваться (о животе)
Тууйаһыттан Алгыс, уулуу, Ымдаанын уймахтаата. Иһэ кудайан таҕыста, Бочугурас оҕотунуу. Р. Баҕатаайыскай
[Тума] ыанаары күүтэн турар кудайбыт истээх кырдьаҕас эбириэн ынахха синньин туһунан суосканы үҥүлүттэ. У. Нуолур
II
1. аат., фольк. Таҥара. Бог
Эһиги көрөр-харайар киһитэ суох, кудай илиитигэр хаалаҕыт. Эрилик Эристиин
Быһаарыыны кыргыз уонна алтаай тылларыттын булабыт: «аал-төлөн, …… кудай — таҥара». «ХС»
Кудай дьаалы кубулҕаттаах <киһи> фольк.эҥин араас албастаах, кубулҕаттаах-дьибилгэттээх. Обладающий волшебной силой, способностью превращаться в кого-что-л., оборотень
«От-татай, дьэ, оҕолор! Араан албастаах, кудай дьаалы кубулҕаттаах киһини түбэспиппин ньии!» — дии санаата. ПЭК ОНЛЯ I
Үс үлүскэннээх аан дойдуларын Кулугутун хамнатар Кудай дьаалы кубулҕаттаах …… [үөскээтэҕинэ, буойуллуох тустаах]. П. Ойуунускай. Кудай кубулҕат фольк.эҥин араас кубулҕат, албас арааһа. Разнообразные уловки, хитрости. Күөкэт баай тойон …… Айталын Куону араан албаһынан, кудай кубулҕатынан, чиэрбэ дьибилгэтинэн уоран илдьэ олорор. ПЭК ОНЛЯ I
Тоҕус уон тоҕус Кудай кубулҕаттарын Куудьуйан ылан, Буор куппутун буҕатытыаҕыҥ. Өксөкүлээх Өлөксөй
ср. тюрк. худай, худаа ‘бог’ < худаай ‘бог’