Якутские буквы:

Якутский → Русский

буойулун=

страд. от буой = запрещаться, воспрещаться, быть запрещённым, воспрещённым; не допускаться к чему-л.; удерживаться, быть удержанным от чего-л.; ограничиваться, быть ограниченным в чём-л.

Якутский → Якутский

буойулун

буой диэнтэн атын
туһ. Буруйун-сэмэтин иннигэр Буойуллуох тустаах диэннэр, Аан дархан андаҕары Андаҕайбыттара эбитэ үһү. П. Ойуунускай
Дүөдэ дириҥ, быста турар сыырдааҕа, ол иһин улахан киһитэ суох кыра оҕолор манна сөтүөлүүллэрэ буойуллара. «ХС»


Еще переводы:

воспрещаться

воспрещаться (Русский → Якутский)

несов. бобулун, буойулун; курить воспрещается табах тардар бобуллар.

запрещаться

запрещаться (Русский → Якутский)

несов. буойулун, бобулун; посторонним вход запрещается туора дьон киирэллэрэ бобуллар; курить запрещается табахтыыр бобуллар.

тыбыырбахтаа

тыбыырбахтаа (Якутский → Якутский)

тыбыыр диэнтэн тиэт
көрүҥ. Ат тыбыырбахтаата, икки кэлин атаҕар туран, хоройбохтоон ылла. В. Протодьяконов
Мыккыйа күлэн тыбыырбахтаан иһэн ах баран хаалла, буойулунна быһыылаах. «ХС»
ср. саг. тым ‘фыркать’, др.-тюрк. тамур ‘капать (напр., о крови из носа)’

дьиибэ-бааба

дьиибэ-бааба (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Киһиэхэ сөбүлэппэттик быһыыланыы, дьээбэлэнэн саарбах суолу оҥоруу. Странный, вызывающий недоумение, предосудительный поступок
[Оҕолор] буойуллубат буоланнар, араас дьиибэни-баабаны, баракааһы, мүччүргэннээх быһылааны эккирэтэллэрэ кистэл буолбатах. Р. Баҕатаайыскай
[Оҕом эрэйдээх] аҕам ол-бу дьиибэни-баабаны оҥордоҕуна дьон күлэрэ бэрт, мин олус кыбыстабын диэхтиир буоллаҕа, кыбыстыа суоҕа дуо - аныгы дьоллоох, кэрэ үйэ киһитэ. С. Ефремов
Нохоо, мин дьиибэни-баабаны оҥордохпуна куттанан көрөөр эрэ. И. Федосеев

кудай

кудай (Якутский → Якутский)

I
туохт., кэпс. Үллэ улаатан, култайан таҕыс (киһи, сүөһү иһин туһунан). Вспучиваться, вздуваться, надуваться (о животе)
Тууйаһыттан Алгыс, уулуу, Ымдаанын уймахтаата. Иһэ кудайан таҕыста, Бочугурас оҕотунуу. Р. Баҕатаайыскай
[Тума] ыанаары күүтэн турар кудайбыт истээх кырдьаҕас эбириэн ынахха синньин туһунан суосканы үҥүлүттэ. У. Нуолур
II
1. аат., фольк. Таҥара. Бог
Эһиги көрөр-харайар киһитэ суох, кудай илиитигэр хаалаҕыт. Эрилик Эристиин
Быһаарыыны кыргыз уонна алтаай тылларыттын булабыт: «аал-төлөн, …… кудай — таҥара». «ХС»
Кудай дьаалы кубулҕаттаах <киһи> фольк.эҥин араас албастаах, кубулҕаттаах-дьибилгэттээх. Обладающий волшебной силой, способностью превращаться в кого-что-л., оборотень
«От-татай, дьэ, оҕолор! Араан албастаах, кудай дьаалы кубулҕаттаах киһини түбэспиппин ньии!» — дии санаата. ПЭК ОНЛЯ I
Үс үлүскэннээх аан дойдуларын Кулугутун хамнатар Кудай дьаалы кубулҕаттаах …… [үөскээтэҕинэ, буойуллуох тустаах]. П. Ойуунускай. Кудай кубулҕат фольк.эҥин араас кубулҕат, албас арааһа. Разнообразные уловки, хитрости. Күөкэт баай тойон …… Айталын Куону араан албаһынан, кудай кубулҕатынан, чиэрбэ дьибилгэтинэн уоран илдьэ олорор. ПЭК ОНЛЯ I
Тоҕус уон тоҕус Кудай кубулҕаттарын Куудьуйан ылан, Буор куппутун буҕатытыаҕыҥ. Өксөкүлээх Өлөксөй
ср. тюрк. худай, худаа ‘бог’ < худаай ‘бог’