Якутские буквы:

Русский → Якутский

взамен

  1. нареч. ол оннугар; 2. предлог с род. п. оннугар, атаһыгар; что вы дадите мне взамен этой книги? бу кинигэ атаһыгар миэхэ тугу биэриэххиний?

Еще переводы:

хардалаа=

хардалаа= (Якутский → Русский)

отплачивать чём-л., давать взамен что-л.; миэхэ да хардалыырым баар буолуо и у меня есть чем отплатить.

хардар=

хардар= (Якутский → Русский)

1) отплачивать чём-л., давать взамен что-л.; отвечать чём-л.; үтүөнү үтүөнэн хардар на добро отвечай добром; тугунан эмэ хардар отдай что-нибудь взамен; 2) отвечать, давать ответ; кини ыйы-тыытыгар хардардым я ответил на его вопрос.

ыаллаа=

ыаллаа= (Якутский → Русский)

1) разг. гостить, быть в гостях; 2) приходить, приезжать в гости с подарками (в надежде получить хорошие подарки взамен); 3) перен. разг. бить, ударять (по голове).

харда

харда (Якутский → Русский)

1) отплата, замена; хардатын тугу биэрдэ ? что он дал взамен; 2) ответ || ответный; харда сурук ответное письмо; киниэхэ харда суруйдум я ему написал ответ.

сыт

сыт (Якутский → Русский)

запах; сибэкки сыта запах цветов; куһаҕан сыт вонь; сытыйбыт, сытыган сыт гнилой, гнилостный запах; сыты бил = чувствовать запах; сыты ыл = взять след (о собаке); уокка бырахтахха саатар сыт тахсыа этэ бросил бы в огонь, так хоть запах был бы (так сокрушается скряга, отдав что-л. кому-л. и ничего не получив взамен) # сыта да суох нет и в помине (буке, нет даже запаха); сыттыын мэлийдэ он исчез, он как в воду канул.