Якутские буквы:

Русский → Якутский

вывести

сов. 1. кого (увести откуда-л.) таһаар; 2. кого (исключить) таһаар, уһул; вывести из состава президиума президиум састаабыттан таһаар; вывести из строя 1) воен. стройтан тапаар; 2) перен. туһаттан таһаар; 3. кого и без доп. (привести куда-л.) тапаар, тиэрт; дорога вывела на шоссе суол шоссеҕа таһаарда; спутник Земли выведен на орбиту Сир аргыһа орбитаҕа таһаары-лынна; 4. что (сделать вывод) тапаар, түмүктэ оҥор; вывести формулу фор мулата тапаар; 5. кого-что тапаар; үүннэрэн тапаар; вывести цыплят чоппуускаларда тапаар; вывести новую породу скота сүөһү саҥа боруодатын таһаар; 6. что (построить) тутан тапаар; вывести стены здания дьиэ эркиннэрин тутан тапаар; 7. что (уничтожить) сүтэр, ыраастаа; вывести пятна бээтинэни сүтэр; 8. кого (истребить) эс, суох оҥор; 9. что, разг. (старательно написать и т. п.) кичэйэн оҥор, кичэйэн суруй (хсл. букваны); 10. что (изобразить, описать) ойуулаа, ойуулаан тапаар; # вывести кого-л. из себя (или из терпения или из равновесия) тулууруттан таһаар, кыыһырт; вывести кого-л. на чистую (или свежую) воду буруйун саралаа; вывести в люди киһи оҥор, дьон кэккэтигэр киллэр.

вести

несов. 1. кого сиэт; вести за руку илиититтэн сиэт; 2. кого-что (идти во главе) киллэр, илт, сирдээ; вести войска в бой сэриилэри кыргыпыыга киллэр; 3. что (управлять движением чего-л.) ыыт, салайан ыыт; вести поезд поепы ыыт; 4. что, перен. (управлять, руководить чем-л.) салай, салайан ыыт, дьаһай; вести кружок куруһуогу салай; вести собрание мунньаҕы салайан ыыт; 5. что (прокладывать) илт, ыыт; вести шоссе на юг шоссены соҕуруу диэки илт; 6. (иметь направление) тиэрт; тропинка ведёт к реке ыллык өрүскэ тиэрдэр; 7. что (проводить, осуществлять) ыыт; толор, суруй; вести борьбу с малярией кумахыны утары охсупуута ыыт; вести записи суруйан ис, бэлиэтээ; вести переписку сурус; # вести начало төрүттэн, саҕалан; вести себя тутта сырыт; и ухом не ведёт кыһанан көрбөт, кумаардаан да көрбөт; ложь к добру не ведёт сымайа үтүөҕэ тиэрпэт.


Еще переводы:

выводйть(ся)

выводйть(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. вывести(сь).

заблуждение

заблуждение (Русский → Якутский)

с. алҕас санааһын, сыыһа өйдеөһүн, бутуллуу; впасть в заблуждение алҕас санааҕа киир; ввести в заблуждение сыыһа өйдөбүлгэ киллэр, бутуй; вывести кого-л. из заблуждения бутуллууттан быыһаа, өйдөт.

оргут=

оргут= (Якутский → Русский)

1) доводить до кипения, кипятить; ууну оргут= кипятить воду; ср. кыынньар =; 2) перен. доводить кого-что-л. до высокой степени возбуждения, напряжения; хаанын оргут= разг. вывести кого-л. из себя; үлэни күөстүү оргут= работать с большим напряжением.

орбита

орбита (Русский → Якутский)

ж. 1. орбита, эргийэр ии; орбита Земли Сир эргийэр иитэ; вывести спутник на орбиту аргыһы орбитаҕа таһаар; 2. (глазница) олох; глаза вышли из орбит харахтара олохторуттан тахсыбыттар.

высидеть

высидеть (Русский → Якутский)

сов., высиживать несов. 1. разг. (пробыть где-л.) олорон таҕыс, олор; высидеть до конца собрания мунньах бүтүөр диэри олор; 2. кого (вывести птенцов) баттаан таһаар.

улдьаар=

улдьаар= (Якутский → Русский)

беспутничать, вести себя ветрено.

аас-туор=

аас-туор= (Якутский → Русский)

изголодаться, вести голодное существование.

дохсурҕаа=

дохсурҕаа= (Якутский → Русский)

вести себя резко, грубо.

равновесие

равновесие (Русский → Якутский)

с. I. физ. равновесие, тэҥнэһик; 2. (устойчивость) турук, тирэх; потерять равновесие туруккун хамсат; 3. перен. (спокойствие) холку, холку санаа; душевное равновесие санаа холкута; вывести из равновесия холкутуттан таһаар, тулууруттан таһаар.

встряхнуть

встряхнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. что, чем и безл. тэбээ, сахсый, сахсылын; илгиһин; встряхнуть головой төбөҕүн илгиһин; встряхнуть ковёр көбүөрү тэбээ; при въезде на мост телегу встряхнуло муостаҕа киириигэ тэлиэгэ сах-сылынна; 2. кого, перен. (вывести из состояния апатии) уһугуннар, сэргэхсит.