Якутские буквы:

Русский → Якутский

глупость

ж. акаары тыл, акаары быһыы; сказать глупость акаарытык тыллас, акаары тылы саҥар; делать глупости акаарытык быһыылан, акаары быһыыны оҥор.


Еще переводы:

иирээкилээ=

иирээкилээ= (Якутский → Русский)

делать, поступать подобно сумасшедшему; делать глупость.

саараҥылаа=

саараҥылаа= (Якутский → Русский)

I) не решаться; саараҥылаан барбата он не решился идти; 2) диал. допускать явную глупость; саараҥылаабыккын ты допустил явную глупость.

ляпнуть

ляпнуть (Русский → Якутский)

сов. что, разг. (сболтнуть) барк гыннар; ляпнуть глупость акаары тылы барк гыннар.

акаарытый=

акаарытый= (Якутский → Русский)

1) становиться глупым; глупеть; 2) вести себя глупо; проявлять, выказывать свою глупость; олус да акаарытыйан биэрдим ! как я сглупил!, какую я сделал глупость!

идиотизм

идиотизм (Русский → Якутский)

м. 1. мед. идиотизм (төрүөхтэн өйө суох буолуу); 2. разг. (глупость) акаары быһыы.

акаары

акаары (Якутский → Русский)

1) дурак, глупец || глупый; акаары киһи глупый человек; акаарыга сокуон суруллубатах посл. дураку закон не писан; 2) глупость, дурость; бэйэтин акаарытыттан эрэйдэннэ он пострадал по своей глупости.

кэнэн

кэнэн (Якутский → Русский)

1) простой, простодушный, бесхитростный; глупый || простота, простодушие, бесхитростность; глупость; кэнэн киһи бесхитростный человек; 2) наивный; доверчивый || наивность; доверчивость; кэнэн санаа наивная мысль; оҕо кэнэнэ доверчивость ребёнка.

балкый=

балкый= (Якутский → Русский)

I болтать вздор, глупости.
II волноваться; өрүс балкыйар река волнуется.

наболтать

наболтать (Русский → Якутский)

сов. что, чего, разг. лахсый, айахтат; пришёл и наболтал глупостей кэлэн мээнэни лахсыйда.

лахсый

лахсый (Якутский → Якутский)

кэпс. Тугу эмэ уһатан-кэҥэтэн уһуннук эт, быһаар; уһуннук саҥар. Говорить много, болтать языком
Мээнэ лахсыйаммын, оҕолорбун, айан дьонун, сааратан кэбистим. Амма Аччыгыйа
Тугу элбэҕи лахсыйыахпыный? Дьүөгэ Ааныстыырап
Акаарыны, тиэ рэни саҥар. Болтать, молоть чепуху, вздор, пороть чушь, глупость
[Кэнтиикэп:] Тукаам, дьон барыта суобаһа суох, онон тугу баҕарар лахсыйыахтара. Л. Попов
«Лахсыйыма!» — Сөдүөччүйэ уолугар дьорҕойон кэбистэ. Амма Аччыгыйа
[Үчүгээйэп:] Наадата суоҕу лахсыйыма. С. Ефремов
ср. туркм. лакгылдамак ‘болтать, пустословить’, кирг. лапшы ‘болтать вздор’