Якутские буквы:

Русский → Якутский

дрогнуть

I несов. (зябнуть) титирээ, дьагдьай.

дрогнуть

II сов. 1. (пошевельнуться) хамсаа, ибир гын; ни один мускул не дрогнул у него на лице кини сирэйэ да биир эмэ сиринэн ибир гынан көрбөтө; 2. (задрожать) дьигис гын, дьигиһис гын, титирэстии түс; голос дрогнул куолаһа титирэстии түстэ; 3. (прийти в смятение) дьигис гына түс, үөмэх-тэһэ түс, аймана түс; толпа дрогнула дьон дьигис гына түстэ.


Еще переводы:

кэдэй=

кэдэй= (Якутский → Русский)

1) прогибаться, выгибаться; өһүө ортотүнан кэдэйбит балка прогнулась посредине; 2) перен. дрогнуть, не выдержать, отступить; кэдэйэн биэр = не выдержать, отступить.

салыбыр гын

салыбыр гын (Якутский → Якутский)

туохт. Салыбыраан хамсаан ыл, туллах гын. Дрогнуть (о чём-л. висячем — напр., о бороде)
Эмээхсин …… , төбөтө түөһүгэр санньыйан түһэн баран хаста даҕаны дьиибэ баҕайытык салыбыр гынна. М. Горькай (тылб.)
«Хайдах да уҕалдьылаа, Хата миигин албынныаҥ суоҕа», — салҕалыы кыыһырда саара, Салыбыр гынна бытыга. П. Ершов (тылб.)

силир гын

силир гын (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Дьигис гына хамсаан ыл. Содрогнуться, дрогнуть
Хахай хаһыытыы-хаһыытыы килиэккэни тардыалаата да, хата онто силир да гыммата. И. Данилов
Баттаҕын силир гына өрө аста. А. Сыромятникова
Сыарҕаны эргийэ көтө сылдьан, онтон-мантан тардыалаан көрдө — ыар таһаҕас силир да гыммат. ВВ ЫСЫ

ибир гын

ибир гын (Якутский → Якутский)

туохт. Бэрт кыратык, чэпчэкитик хамсаан ыл. Чуть-чуть, слегка шевельнуться, дрогнуть
Власий Порфирьевич уостара ибир гыннылар. Н. Лугинов
Көҕөрбүт халтаһалара ибир гына хамсаатылар. И. Гоголев
Быыкаа уҥа илиитин тарбахтара ибир гынан ылаттаатылар. Н. Заболоцкай
Ибир да гыммат - 1) таһыгар биллэрбэт (долгуйбутун, кыыһырбытын уо. д. а.). соотв. не показывать (не подавать) даже вида
Кыыча, ийэтин аһынан сүрэҕэ төһө да хаанынан ытаатар, ибир да гымматаҕа. Софр. Данилов; 2) кыһаллан да көрбөт, сэҥээрбэт, болҕомтотун да уурбат. Совершенно не обращать внимания на что-л.; не проявлять беспокойства о чем-л.
Али Хамиди ибир да гымматаҕа уонна оҕонньор ыйытыытыгар да хардарбатаҕа. А. Сыромятникова
Ибир босхо бар - эмискэ салыбырыы түс. Задрожать вдруг, внезапно
Манньыаттары икки ытыһынан ыгыта туппахтаата, уостара ибир босхо бардылар. Т. Сметанин. Ибир ой - онно-манна чэпчэкитик көтүөккэлээ. Бежать вприпрыжку, легко и изящно, быстро перебирая ногами
Уолчаан тэбис-тэҥҥэ сүүрэн-көтөн төбөтө лэкээриҥниир, сыгынньах атаҕа, куобах оҕотун атаҕыныы, ибир ойор. И. Гоголев
Имигэс атах ибир ойдо, Илинкэлин түһэ турда. С. Васильев