Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьайаалаах

даҕ., түөлбэ. Олус элбэх, өлгөм (муҥхаҕа кэлбит балыгы кэмнээһиҥҥэ тут-лар тыл). Богатый, обильный (слово, применяемое для характеристики количества рыбы, выловленной неводом). Дьэ ол дьайаалаах балык этэ. Мин бастаан бу эргин муҥхаҕа кэлбит балыгы кээмэйдииллэрин билбэт этим: «иилэ түһэр», «киһи тардыыта» - сэнтиниэринэн кээмэйдэнэр балык; «баһар балык» - туонна кэриҥэ. «Дьайаалаах» - муҥха ийэтин биэрбэккэ таһымныыр өлгөм балык. Ыҥырар ы


Еще переводы:

дьайаа

дьайаа (Якутский → Якутский)

аат. Үксүгэр сылгы холугар баар мэҥ, дьарҕаа. Пятно (обычно на лопатке у лошадей)
Хаҥас холугар дьайаалаах хара соноҕос. Саха фольк. Алтан түөстээх Дьайаалаах үчүгэй дабыдаллаах Татыйыктыыр чыычаах Талах төбөтүгэр олордо. Саха нар. ыр. I
Ала кунан оҕуһум Сарбынньаҕын курдукуй Саадьаҕайдыы дьайаалаах Чэйдэм тиэргэн киэлитин Тилийэ көрөн кэбиспитим. С. Зверев

лыгый

лыгый (Якутский → Якутский)

I
туохт.
1. кэпс. Биир сиргэ симсэ муһун. Собираться, скучиваться, плотно сбиваться в одном месте (напр., о птицах)
Дьокуускай мас дьиэлэрэ анныгар боруулаах толооҥҥо лыгыйа сытар хаас үөрүнүү бачыгыраһаллар. И. Гоголев
2. көсп. Хамсаабат курдук ыараан, кытаанахтык тутун. Принимать прочное, крепкое, устойчивое положение
[Аргыһым] кыһалҕата суох суорба таас курдук хамнаабакка лыгыйан олорор. И. Данилов
II
даҕ., фольк. Саҕалаан баран тохтообот, оҥорбутун кубулуппат, хараабат тыыннаах. Неутомимый, неугомонный, непоседливый
Санныларын көр дө: Сэттэ лыгый удаҕан Саннын уҥуоҕа Дьайаалаахтар эбит. Д. Говоров