сов. что 1. и с неопр. (замыслить) санаа булун, санан; задумать поездку в горы хайаҕа барарга санаа булун; 2. (загадать) санаа, өйдөөн кэбис; задумать число чыыһылата санаа.
Русский → Якутский
задумать
Еще переводы:
задумывать(ся) (Русский → Якутский)
несов. см. задумать(ся).
затеять (Русский → Якутский)
сов. что 1. (начать что-л.) тэрий; затеять игры оонньууларда тэрий; 2. (задумать) айаҕалан, тэрий, оҥорорго санан; они что-то затеяли кинилэр тугу эрэ оҥорорго санаммыттар.
наметить (Русский → Якутский)
II сов. 1. что, разг. (нацелить) кыҥаа, туһулаа; 2. кого-что (взять на примету) бэлиэтээ, барыллаа; 3. кого-что и с неопр. (заранее назначить, задумать) былааннаа, бэлиэтээ; наметить ремонт на лето сайын өрөмүөнү ыытарга былааннаа.
загадать (Русский → Якутский)
сов. что 1. таайтар; загадать загадку таабырынна таайтар; 2. и без доп. (задумать) санаа; загадайте какое-нибудь число ханнык эмэ чыыһылата санаа; 3. разг. (предположить) таай, сэрэй; загадать вперёд эрдэттэн таай.
санаа= (Якутский → Русский)
1) думать, подумать; задумать; туох дин саныыгын? как ты думаешь?; төрөппүттэргин санаа = думать о родителях (т. е. быть внимательным к ним); санаатаҕын аайы как (только) вздумается, когда вздумается; 2) желать, пожелать; киниэхэ үтүөнү эрэ саныыбын я ему желаю только добра; 3) в сочет. с кэриэтэ означает считать кем-л.; кинини аҕам кэриэтэ саныыбын я его почитаю за своего отца # хом санаа = быть недовольным кем-л., обижаться на кого-л.; огорчаться.
уот (Якутский → Русский)
1) огонь, пламя; оһоххо уот умайар в печи горит огонь; уокка олорт = ставить на огонь (для варки); уокка бус = обжигаться огнём; уокка умай = гореть в огне; уотунан оонньоомо прям., перен. не играй с огнём; уот онно кострище; уот уйата центр огня в камельке; уот эттэ огонь сказал (по народному поверью, если что-л. задумать или предположить, а в это время в огне послышится треск, то задуманное не сбудется); уокка бырахтахха кэҥсик тахсыбат (киһитэ) а) опустившийся (человек); б) ни к чему не пригодный (человек) (букв. если бросить в огонь, то и горелым не запахнет—формула самоуничижения); 2) свет, освещение; күн уота солнечный свет; электричество уота электрический свет; уулусса уоттара уличное освещение; уоту ас = а) включать свет; б) открывать огонь, начинать стрелять; уоту умуруор = выключать свет, гасить свет # күн уота сиэбит он загорел на солнце; (кутаалаах) уокка олорт = ругать, бранить кого-л.; не давать покоя кому-л.; уот ааныттан с самого начала; уот ааныттан аккаастаа = отказать в чём-л. с самого начала; уот айах острослов, бойкий на язык; уот иччитэ уст. дух — покровитель домашнего очага; уот иччитин курдук өһүргэс погов. обидчив, как дух домашнего очага (об очень обидчивом человеке); уот кугас огненно-рыжий; уот кураан сильная засуха; уот курдук орто вполне удовлетворительный; вполне приличный, достаточно хороший; уот өттө передняя сторона (напр. кровати); уот салаабытын курдук хоть шаром покати; уот тымныы лютый мороз; уоту туппут курдук мечущийся в спешке; уоту тутар кэриэтэ очень опасное или нежелательное предприятие, занятие; уот ыла кэлбит кэриэтэ= прийти за чем-л. в большой спешке (букв. всё равно, что прийти за огнём); уот ыстанарын (или ыстаммытын) курдук вдруг, неожиданно, внезапно; уотта тут = освещать (напр. лучиной, свечой); уот харахха (эт=) в самый раз, точно (сказать); уоту көрөн олоробут или уот диэки көрбөт буолан олоробут у нас кончились продукты; варить нам стало нечего (букв. мы уже (больше) не смотрим на огонь); уотун умуруор= подавлять чью-л. инициативу, чей-л. энтузиазм (букв. погасить чьё-л. пламя); харах уота а) острота зрения; б) блеск в глазах; в) пронизывающий взгляд.