Якутские буквы:

Якутский → Русский

инниттэн

  1. послелог, упр. осн. п с; до; сэрии инниттэн с довоенных лет; до войны; кэлиэн инниттэн до его приезда; 2. в роли союза чтобы; кинини көрсүбэт инниттэн, атын суолунан бардылар они, чтобы не встретить его, поехали другой дорогой.

Якутский → Якутский

инниттэн

аат дьөһ.
1. Сыстар аатын бэлиэтиир бириэмэтэ, сабыытыйата түбэлтэтэ буола илигиттэн хайааһын саҕаламмытын ыйарга туттуллар (ааттарга, аат туохт. сыстар). Употребляется при обозначении времени действия, которое предшествовало указанному событию (примыкает к именам и прич.)
Куоракка болдьоммут кэмим чугаһыгар биирдэ киирэрдии былааннана сырыттахпына, уонча хонук инниттэн Александр Борисович суһал тэлэгирээмэнэн ыҥыртаран ылбыта. Н. Лугинов
Кини өссө Аҕа дойдуну көмүскүүр Улуу сэрии инниттэн бу уһулуччулаах айымньыны сахалыы саҥардарга санаммыта. Софр. Данилов
Саха фольклора, ол иһигэр олоҥхо, өссө өрөбөлүүссүйэ инниттэн, историктар, этнографтар, лингвистэр болҕомтолорун тарпыта. Эрчимэн
Салаа этии кэпсиирэтэ буолбут аат туохтууру салайан, ситим тыл дэгэттэнэр. Управляя причастием, выступающим в роли сказуемого придаточного предложения, приобретает оттенок союзного значения
Минньигэс-минньигэс мичилэ Билсиһиэн инниттэн бэлэмэ, Биэбэйим диэбиттии көрөрө - Бэлэҕи биэрбиттии үөрэрэ. П. Тобуруокап
Таһыллыан инниттэн, киҥинийэн ытаабытынан барда. Эрилик Эристиин
Кинилэр айаннаан иһэр аймааһыннара Мэхээстээх кэлиэхтэрин инниттэн иһиллэ охсубута. Н. Заболоцкай
Сорох сыһыаттарынан дьөһүөл суолтата чуолкайданыан сөп. Значение данного послелога может уточняться некоторыми наречиями
Мунньах ыраах инниттэн киирэн, дьиэлээх дьон быһыытынан олорунан кэбиһэллэр. Амма Аччыгыйа
Абаҕа көстүөн быдан инниттэн, ойуур устун биир-биир тарҕаһаллар. Н. Якутскай
2. Төрүөт сыһыанын көрдөрөн, туохха эмэ төрүөт, биричиинэ буолар предмети, көстүүнү, предметтийбит хайааһыны бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая причинные отношения, употребляется при указании на предмет, явление, которые служат причиной чего-л. (из-за)
Кыра кэһии сыыстаахпын, таптыы саныырым инниттэн, Быыпсай оҕонньорго илпэккэ, эйиэхэ аҕаллым. Суорун Омоллоон
Бу инниттэн Нээстэрдэр тойон айаҕар элбэх бэриги биэрэллэр. Бэс Дьарааһын
3. Сорук сыһыанын көрдөрөн, хайааһын анаммыт, кини туһугар оҥоһуллар предметин, көстүүтүн, предметтийбит хайааһынын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая целевые отношения, употребляется при указании на предмет, явление, опредмеченное действие, ради которых совершается действие (ради, для того чтобы)
Маннык түбэлтэҕэ силиэдэбэтэл, кэлин дьыала булкулла сылдьыбатын инниттэн - сирэй көрсүһүүнү ыытара хайаан да наадалаах этэ. М. Попов
Ол инниттэн тугу оҥоруохха сөбүй? «Кыым»


Еще переводы:

спереди

спереди (Русский → Якутский)

нареч
инниттэн

предубеждение

предубеждение (Русский → Якутский)

с. урутунан санаа, инниттэн сыыһа өйдөбүл.

предубеждённый

предубеждённый (Русский → Якутский)

прил. урутунан санаалаах, инниттэн сыыһа өйдөбүллээх.

спереди

спереди (Русский → Якутский)

разг. 1. нареч. инниттэн; вид спереди инниттэн көстүүтэ; 2. предлог с род. п. иннигэр; спереди дома был цветник, а сзади фруктовый сад дьиэ иннигэр сибэкки олордор сир, оттон кэннигэр фруктовай сад бааллара.

шихтование, шихтовка

шихтование, шихтовка (Русский → Якутский)

холбооһун, булкуйуу (байытыллар тус-туһунан састааптаах, хаачыстыбалаах сырьелары эбэтэр концентраттары технология көрдөбүл-лэригэр сөп тубэһиннэрэр инниттэн бэйэ-бэйэлэригэр эбэр, холбуу булкуйар үлэ.)

убатылын

убатылын (Якутский → Якутский)

убат диэнтэн атын
туһ. Үүнээйи силиһин умаппат наадаҕа, ноһуому 3 — 5 төгүл уунан убатыллыах тустаах. КПЫ
Ук отонноох буолуутун ситиһэр инниттэн кэмиттэн кэмигэр лабаатын сарбыйан убатыллыахтаах. «Кыым»

урут-уруккуттан

урут-уруккуттан (Якутский → Якутский)

сыһ. Урукку сахтартан, бу кэм быдан инниттэн. С давних пор, с давних времён
Бу чараҥҥа урут-уруккуттан куртуйах үөрэ мустааччы. И. Никифоров

единственно

единственно (Русский → Якутский)

нареч. 1. соҕотох, баар эрэ; единственно доступный способ баар эрэ кыал-лар ньыма; 2. в знач. частицы (только) эрэ, аҥардас... эрэ; он говорил единственно за- тем, чтобы оправдаться кини бэйэтин быыһыыр эрэ инниттэн эппитэ.

аамылас-саамылас

аамылас-саамылас (Якутский → Якутский)

туохт. Күйгүөрэн, төттөрү-таары кэлэн-баран аймалас (хол., миэстэҕин булаары). Всполошиться, затолпиться, заходить взадвперед (напр., чтобы определиться с местом, упорядочиться)
Бэрт өр аамылаһан-саамылаһан, дьону туруоран, остуол инниттэн сыҕарытан, куоластыырга бэлэмнэннилэр. Болот Боотур

кулубалаа

кулубалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кулубанан үлэлээ, кулуба буол. Быть, стать улусным головой
[Кэччэгэй баай] Улууһугар кулубалаабатах, Нэһилиэгэр кинээстээбэтэх, Дойдутугар дуоһунастамматах. Өксөкүлээх Өлөксөй
Уһуктаах Сэмэн Улууска кулубалыан Уон ый инниттэн Оҕуруотун муннугар Остуруок дьиэни туттарбыта үһү. С. Васильев