Якутские буквы:

Русский → Якутский

клокотать

несов. 1. (о жидкости; өрө оргуй, дэбилий; 2. (хрипеть) хардьыгынаа, харылаа; 3. перен. (напр. о чувствах) мөҕүс, өрө оргуй, өрө кыыйын.


Еще переводы:

күрүлээ=

күрүлээ= (Якутский → Русский)

производить сильный бурлящий шум; бурлить, клокотать.

хордьугунаа=

хордьугунаа= (Якутский → Русский)

равн.-длит. клокотать; журчать; саламаат оргуйан хордьугунаата саламата, закипев, заклокотала.

бардырҕаа=

бардырҕаа= (Якутский → Русский)

образн. 1) издавать громкие, резкие звуки; рявкать; 2) бурлить, клокотать, кипеть с шумом (о пище во время варки).

бардьыгынаа=

бардьыгынаа= (Якутский → Русский)

1) громко кричать; реветь в гневе; 2) разг. бурлить, клокотать, кипеть с шумом; хааһы буһан бардьыгынаата каша клокочет.

хардьыгынаа=

хардьыгынаа= (Якутский → Русский)

1) хрипеть; күөмэйэ хардьыгыныыр у него в горле хрипит; 2) клокотать, бурлить; күөс оргуйан хардьыгыныыр журчит ручей.

дэбилий=

дэбилий= (Якутский → Русский)

1) наполняться до краёв (жидкостью); 2) бурно кипеть, бурлить, клокотать; олгуйдаах уу оргуйан дэбилииэр в котле бурлит вода; халаан уута дэбилииэр бурлят-разливаются вешние воды.

халлыгыраа=

халлыгыраа= (Якутский → Русский)

учащ.-длит. 1) шумно бурлить, клокотать (о реке, водопаде); уу хал-лыгырыы устар вода течёт, шумно бурля; 2) перен. неодобр, говорить быстро и громко (о пустозвонах); күнү быһа халлыгыраан тахсар он целый день трещит.

холлугураа=

холлугураа= (Якутский → Русский)

учащ.-длит. 1) бурлить, клокотать; уу холлугураан сүүрэр вода течёт бурливо (по узкому руслу); 2) перен. громко и много болтать. холлугурас= совм. -взаимн. от холлугураа=. холлугурат = побуд. от холлугураа=. холо уст. высота, на уровне которой настораживается самострел (в зависимости от предполагаемой добычи); куобах холото насторожка на зайца; эһэ холото насторожка на медведя # суор холото мера, равная высоте кулака до кончика вытянутого большого пальца.