Якутские буквы:

Якутский → Русский

кэрэх

I уст. 1) жертва (злым духам); кэрэх биэр = приносить жертву; 2) жертвенная шкура; кэрэхтэ ыйаа = вешать жертвенную шкуру (на дереве в глухой чаще).
II 1. частица модальная стоит только; этиэххэ эрэ кэрэх стоит только сказать; барыахха эрэ кэрэх стоит только пойти; 2. в составе сложн. предл. выступает в роли союза усл.-следств.: киниэхэ соруйуох кэрэх — барытын оҥоруо стоит ему поручить — он всё сделает.


Еще переводы:

жертвователь

жертвователь (Русский → Якутский)

м. уст. сиэртибэлээччи; кэрэх туттарааччы.

жертвенник

жертвенник (Русский → Якутский)

м. ист. сиэртибэ аҕалар сир, кэрэх тутар сир.

гордость

гордость (Русский → Якутский)

ж. 1. (чувство собственного достоинства) киэн, киэн-кэрэх, чиэс; 2. (чувство удовлетворения) киэн туттунуу; говорить с гордостью киэн туттунуулаахтык эт; 3. (высокомерие) киэмсийии, киэбирии.

достаточно

достаточно (Русский → Якутский)

  1. нареч. балачча, сөп; достаточно сильный балачча күүстээх; 2. в знач. сказ. безл. толору баар, тиийиэ, сөп буолуо; у него достаточно книг для чтения кини ааҕарыгар кинигэ толору баар; этого было достаточно ол да сөп этэ; 3. в знач. сказ. безл. (стоит только)... ...эрэ кэрэх; достаточно взглянуть көрө түһүөххэ эрэ кэрэх; 4. в знач. сказ. безл. (хватит, довольно) түксү; достаточно, замолчите! түксү, уурай!
стоить

стоить (Русский → Якутский)

несов. 1. (иметь цену, стоимость) сыанаҕа тур, тур; книга стоит три рубля кинигэ үс солкуобайга турар; 2. чего (соответствовать цене и т. п.; заслуживать) остуо-йулаа сөптөөх буол; инструмент не стоит того, что за него просят инструмент көрдүүр сыа-наларын остуойулаабат; не стоит сожаления аһынарга сөбө суох; 3. (обходиться) тур, буол; моя поездка будет стоить дорого мин сырыым элбэххэ туруо; это мне стоило большого труда ити миэхэ улахан үлэ буолла, итини мин улахан эрэйинэн толордум; 4. безл. (надо, следует) сөп, наада; эту книгу стоит прочесть бу кинигэни ааҕыахха сөп; 5. безл. (как только,едва) ... эрэ,... эрэ кэрэх; стоит только сказать этиэҥ эрэ кэрэх; # денег стоит кто--что-л. 1) (оправдывает затраченное) сыанатын толуйар, сыанатын төлүүр; 2) (нужно заплатить) харчыга турар; ничего не стоит с неопр. улахан буолбатах; чего стоит туохха тэҥнээҕий, төһөлөеҕүй.

икки

икки (Якутский → Русский)

I. два, две; пара; икки аҥы а) на две части, на две половины; б) в противоположные стороны (разойтись, побежать); иккиттэн биирэ одно из двух; икки харах глаза; икки илии руки; икки кэрэх этиттэн маппыкка дылы погов. всё равно, что лишиться мяса двух жертвенных животных (соотв. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь); 2. союз соед. и, да (при однородных членах предложения); ийэ икки аҕа икки отец да мать; ытыыр икки күлэр икки аҕас-балыстар погов. смех и плач — родные сестры # икки арда а) промежуток, расстояние (между двумя предметами); куорат уонна дэриэбинэ икки арда расстояние между городом и деревней; б) между; кинилэр икки ардыларыгар между ними; икки ардыларыгар уу тохтубат их водой не разольёшь (букв. между ними вода не просочится); икки атахтаах человек (букв. двуногий); икки атах тэҥэ суох см. киһи : киһи тэҥэ суох ; икки саары икки ардыгар в нерешительности (быть, оставаться); ни туда ни сюда; икки сирэй буол = быть лицемерным, двуличным; иккитэ эрбэҕин эргитиэ = он тебя обведёт вокруг пальца; он будет водить тебя за нос; икки харахпар көстүмэ ! долой с глаз моих!; ити икки ардыгар между тем, тем временем; ол икки ардыгар между тем.