Якутские буквы:

Якутский → Якутский

маҕыйыктан

туохт. Кыаҕа суох эрээри муҥ күүскүнэн түс. Бежать тяжело, из последних сил
Кырдьаҕас ыт дьонун эккирэтэн муҥунан маҕыйыктанан ааста. Амма Аччыгыйа
Эһэ кинини [бөрөнү] эккирэтэн, аҕыйахтык ойуоккалаан маҕыйыктанан көрөн баран тохтообута. И. Федосеев
Карай күүһүн бүтүннүү түмүнэн, бөрөнү көрдө-көрбүтүнэн, күөйэн ылаары, ойоҕоһунан ыараханнык ойуолаан маҕыйыктанан эрэр эбит. Л. Толстой (тылб.)


Еще переводы:

маҥыйыктан

маҥыйыктан (Якутский → Якутский)

көр маҕыйыктан
Уолаттар ааһа харбаан маҥыйыктанан эрдэхтэринэ, удаҕаннара ойон туран тохтуу биэрдэ. Болот Боотур

эккирэт

эккирэт (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Куотан иһэри кэнниттэн сырыс, сүүр. Пускаться в погоню, гоняться за кем-чем-л., преследовать кого-что-л.
Кырдьаҕас ыт дьонун эккирэтэн, муҥунан маҕыйыктанан ааста. Амма Аччыгыйа
«Миигин эккирэтэн иһэр буоллахтара», — диэн, Сүөдэр ынах ханнын курдук сымара таас күлүгэр түһэн, маһы-оту быыһынан суолу одуулаһа сытар. Н. Якутскай
Тугу эмэ ситиһэ сатаа. Добиваться чего-л.
Мин санаабар, үлэ түмүгүн үөрүүтэ үрдүк буолуохтаах. Наар түмүгү эккирэтэн, түмүгүҥ интэриэһинэн олороҕун ээ. Н. Лугинов
Мэнээк тупсарыы идиэйэтин эккирэтэн, түбэһиэх уларыттаххына, бөдөҥ тэрилтэлэр былааннарын түөрэҥнэтэр айдааны тоҕо тардаҕын. «ХС»
2. көсп. Абааһы көрөн, өһөөн сойуолаа. Преследовать, травить кого-л. (из чувства неприязни)
«Соруйан атаҕастаан эккирэтэллэр», — диэн маҥнай уордайа, абалана санаата. П. Ойуунускай
Кылбановскай Болот Борисовиһы сүгүн үлэлэппэт, эккирэтэр, үлэттэн үлэҕэ көһөрөр, сорудахтарынан симэр, мэһэйдиир. В. Яковлев
ср. др.-тюрк. секирт ‘заставить скакать, прыгать; пускать вскачь’

муҥунан

муҥунан (Якутский → Якутский)

I
сыһ. Төһө кыах баарынан, т уох баар кү үһү нэн (ыстан, сүүр). Во всю прыть, изо всех сил
Кырдьаҕас ыт дьонун эккирэтэн муҥунан маҕыйыктанан ааста. Амма Аччыгыйа
Муссерен ыта ардыргыы-ардыргыы муҥунан ыстанан кэлэн иһэн сыабыгар тартаран иттэни баран түһүтэлиир. Эрилик Эристиин
Ойоҕун кытта эр киһи быһыытынан үчүгэй аҕайдык сэһэргэһиэн баҕаран, хонууга тиийиэн иннинэ ситэ охсоору, туох баар муҥунан сүүрэн испитэ. М. Доҕордуурап
II
аат дьөһ.
1. Миэстэ сыһыанын бэлиэтээн, хайааһын туох эмэ иэнин тухары тарҕанарын көрдөрөр. Вы ражая пространственные отношения, указывает на распространение действия на всю территорию чего-л. (на весь, на всю)
Олбуор муҥунан сибэккилэр Кыһыл, күөх уоттара кытыастар. С. Данилов
Кыраай Сибиир иэнин муҥунан Кыһыл көмүс дэхсилии ыһылынна. С. Васильев
2. Хайааһын миэстэ сыһыанын бэлиэтээн, туох эмэ киэлитин, кээмэйин тобустолору, тилэри тарҕанарын, оҥоһулларын көрдөрөр. Выражая пространственные отношения, указывает на совершение, распространение действия на весь объём, пространство и т. п. Түөһүм муҥунан көҥүллүк тыынабын. И. Гоголев
Сиикэй хаптаҕаһы айаҕын муҥунан симинэн баран курдурҕаччы ыстыыра. Н. Лугинов
Максим Ходоороп омуннаахтык хос муҥунан күлэн сатарытта. «ХС»