Якутские буквы:

Якутский → Якутский

молооруччу

с ы һ. Молойбут курдук (сирэй туһунан этэргэ). Так, чтобы стало гладким, полным, выпуклым (о лице)
Күн уота сиэн, суорат, сүөгэй иһэн, молооруччу уойан хаалбыккын. В. Гольдеров
[ Пураама] …… салгыҥҥа молооруччу сиэппит уһун ньолоҕор сирэйдээх. С. Курилов (тылб.)


Еще переводы:

кытар-наҕар

кытар-наҕар (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Быыһа-арда суох бүтүннүү кып-кыһыл буолан көһүн (элбэх кыһыл өҥнөөх тугу эмэ этэргэ). Выглядеть сплошь ярко-красным, налиться красным цветом полностью (о фруктах, овощах)
Муссерен дьаабылыкалаах саада эбии угуйар курдук кытаран-наҕаран тахсыбыттар. Л. Попов
Талыыканнаах сүбүөкүлэ! Кыһыл саппыкылыы сонуокка Кытаран-наҕаран сыталлар. Н. Некрасов (тылб.)
2. Хамсанан-имсэнэн итииргээн үллэ бус, олус кытар (киһи сирэйин этэргэ). Раскраснеться, разрумяниться (о лице)
Көрдөххө дьэ кытаран-наҕаран эр бэрдэ. Болот Боотур
[Граф уола] быһа кытарбыт-наҕарбыт, молооруччу уойбут. И. Тургенев (тылб.)