Якутские буквы:

Якутский → Русский

мүлтү

нареч. едва, чуть, еле, чуть-чуть; мүлтү тут= не смочь удержать, выпустить из рук; не схватить, промахнуться; мүлтү бар= соскальзывать с чего-л.

мүлтү-халты

нареч. мимо; невпопад.

Якутский → Якутский

мүлтү

көр мүччү [Атын] эргитэ тардан, сыбар ойууру ортотунан, суола суох сиринэн үнтү барчалаан, мүлтү ойутан таҕыста. Суорун Омоллоон
ср. монг. мөлт ‘вскользь’

мүлтү-халты

көр мүччү-хаччы
Маайа, бадарааннаах суол устун мүлтү-халты тэбинэн, биэрэккэ киирэр. Н. Якутскай

халты-мүлтү

сыһ. Сыыһа-халты, түбэһиэх. Чуть-чуть, едва; вскользь
Хата, тыыннаах хаалар быатыгар, эһэ саҕынньах бүтэй халтымүлтү убахтаабыт. В. Протодьяконов
«Көҥүлүҥ», — диэтэ Бакыров, кини диэки халты-мүлтү көрөн баран. П. Аввакумов
Халты-мүлтү тэбин — халты тэбин диэн курдук (көр тэбин)
Толоон устун өр халты-мүлтү тэбинэн иһэн, тыаҕа тиийэн иҥнэ биэрдэ. Амма Аччыгыйа
Харчы кыбыныылаах хаппараал Халты-мүлтү тэбинэрэ. С. Васильев
ср. п.-монг. халту-мүлтү, маньчж. калту-мулту ‘чуть-чуть, едва не, почти что’


Еще переводы:

тирэммэхтээ

тирэммэхтээ (Якутский → Якутский)

тирэн диэнтэн тиэт
көрүҥ. [Булт хайыһардара] дабааҥҥа чэпчэкитик тирэммэхтээн, көҥүл босхо көтөн-дайан сэгэлдьиһэн истилэр. Амма Аччыгыйа
Эмискэ моонньубар диэри аллара тимис гынан, атахтарым чэҥ курдукка халты-мүлтү тирэммэхтээбиттэрэ. П. Аввакумов

халты-мүччү

халты-мүччү (Якутский → Якутский)

көр халты-мүлтү
Күлүгү кытта Күөдүлгэхтэһии, Хараҥаны кытта Халты-мүччү харбаһыы. П. Ойуунускай
Уустук, ыарык түгэнтэн тута куоппаккын: Халты-мүччү туттаран Эн уоскуйбаккын, Халбас харата буолан сатаан сүппэккин! АГ ҮБСМ