Якутские буквы:

Якутский → Якутский

наҥнаһын

аат., кэпс.
1. Буор үрдүкү араҥата, сир кырса. Дёрн, дерни на
Наҥнаһынынан сабыта уурта лаан оҥоһуллубут кыракый буор холомо иһигэр-таһыгар кини кэннэ ким да суоҕа, чуугунуур чуумпу сатыылаабыт этэ. Далан
[Уһаайба] соҕуруута, сэҥээрбиттии эйгээриччи көрбүт хара кыламанын курдук күөх наҥнаһыҥҥа саспыт Булуҥ күөлүгэр тиийэр. А. Данилов
2. Үрүт үөһэ биир кэлим дьапталлан үөскээбит араҥа, дьапталҕа. Слой чего-л., то, что наслаивается на что-л. Уот иһиттэн буруо ортотунан үс хос ти мир килиэ куйахтаах, тимир наҥнаһын сэлээппэлээх, тимир олоччума этэрбэстээх, ха хай ти р и и тин ха а лтыстаммыт, соҕотох харахтаах, балларыттыбыт-сылларыттыбыт сирэйдээх Уот Уһутаакы адаҥкыс гына түһэр. П. Ойуунускай
Дьиэлээх тойон, наҥнаһын курдук чэрдээх кэтит ытыһын имэринэр. Күннүк Уурастыырап
ср. МНТ даҥнасун ‘глыба, глыба земли’, зап.-бур. даҥнаһаҥ ‘дёрн, кусок дёрна’


Еще переводы:

лаҥхай

лаҥхай (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Бэйэҕэр дьүөрэтэ суох олус улахан буолан көһүн (киһи төбөтүн этэргэ). Быть, казаться несоразмерно крупным (о голове человека)
Наҥнаһын буола иирсэн хаалбыт баттахтаах төбөтө лаҥхайан Силтэһин үрдүгүнэн да үрдүк киһи эбит этэ. Күннүк Уурастыырап

бырай

бырай (Якутский → Якутский)

туохт. Ханнык эмэ сиртэн арахсан эргиллибэттии букатын бар. Уезжать, покидать какое-л. место безвозвратно
Баай ытык Омоҕой диэн бырааскайтан бырайбыт, икки уоллаах, икки кыыстаах, ойохтоох, дьонноох, сылгылаах-сүөһүлээх баай оҕонньордоох эмээхсин бааллара буолуо. Саха сэһ. I
Бэрт былыр саха саҕана дойдуттан бу дойдуга бырайан Бордуолаах Удаҕан диэн кэлбит. Саха сэһ. II
Бастаан балыксыт дьон, булчут дьон бырайан кэлэн, туой хатырык сабыылаах, наҥнаһын буор сыбахтаах, үрдүнэн аһаҕас ураһанан олорбуттара үһү диэн буолара. Саха сэһ. II

тос

тос (Якутский → Якутский)

I
тос курдук — биллэр соҕус ыйааһыннаах, балачча улахан (хол., дуоһунас). Довольно значительный, весомый (напр., о должности); тяжёлый, увесистый
Биир суол инсэньиэрэ …… быһа тос курдук дуоһунас ылбыт. Н. Лугинов
Тос курдук ыарахан Чугуун бүүс этэ. М. Тимофеев
Сэрэтии — тос курдук миэрэ. Л. Габышев; тос курдук быһаар — сөптөөхтүк, чуолкайдык быһаар. Объяснять, разъяснять что-л. чётко, приводя весомые аргументы. Барыны бары тос курдук быһаарар. Тос курдук киһи — олохтоох толкуйдаах киһи; киэмсик киһи. Основательный человек; высокомерный человек. Тос курдук киһи, эн этэргин өссө ылыныа биллибэт
[Мичил] тос курдук киһи, билиҥҥитэ өлөн-охтон биэрэ илик, уот курдук орто үөрэнээччи. Кустук. Тос курдук сыана — үрдүк, ыарахан сыана. Высокая, дорогая цена. Тос курдук сыаналаах таҥас эбит. Тос курдук тойон үгэрг. — улахан тойон. Большой начальник
[Чокуурап — генералга:] Баҕар, эн да туһугар тос курдук тойон буолуоҥ, ол эрээри бырастыы гын, миигин старшина бэйэтинэн күүтэр. И. Гоголев. Тос курдук (бааччы) тутун — улахамсый, киэбир; дьоһумсуй. Вести себя высокомерно; важничать
Нүөмэр хостору Түҥэтэр сололоох Тос курдук туттар Тойомсук администратор. Күннүк Уурастыырап
Чоххоохтон былдьырыыт өлөрөн, Тос бааччы туттуна хаамыаҕа. Күннүк Уурастыырап
Бэйэм эрэ саҕа, наҥнаһын курдук кыра уҥуохтаах, тос курдук туттан туоталдьыйан хаамар. М. Тимофеев
ср. осм. тос ‘удар головой, рогами’
II
аат., сэтэр. Ким эмэ туохтан эмэ кэһэйэрэ (үксүн тард. сыһыар-х тут-лар). То, что кто-л. получает по заслугам в наказание за содеянное
Бандьыыттар эһиги тоскут ити. Н. Заболоцкай
[Вера Семёновна:] Сөп-сөп. Кини тоһо — ол. И. Семёнов
«Сиэхситтэр, бу баар эһиэхэ, тоскут!» — Сэмэн бүлүмүөтүн чыыбыһын баттаата. «ХС»
Тос мааска көр тос II
«Эйиэхэ бу баар, тос мааскаҥ!» — диэт, күүскэ баҕайы көхсүбүн дьөлө аста. БВВ ӨУоӨ. Тос мааһын биэр — кими, тугу эмэ үчүгэйдик кэһэт. соотв. задать перцу кому-л. [Аһыҥаларга] оргуйбут да ууну кутар киһи тос мааскаларын биэриэ эбитэ дуу. Р. Кулаковскай. Тос мааһын ылла — кэһэйэр, түбэһиэҕэр түбэһэр. Получать по заслугам за содеянное
[Өстөөх] Сталинградка тос мааһын ылбыт. ДАЛ УуУоО
ср. тув. дош ‘лёд; ледяной’, тюрк. түз ‘прилаженный, настроенный’