Якутские буквы:

Русский → Якутский

острота

ж. сытыы тыл, сытыы тыллары этии; удачная острота бэргэн сытыы тыл; сыпать остротами сытыы тыллары этитэлээ.

острота

ж. 1. чуора, кыраҕыта, сытыыта; острота слуха кулгаах чуора; острота зрения харах кыраҕыта; острота ума ей сытыыта; 2. (напряжённость) сытыырхайыы; острота положения балаһыанньа сытыырхайыыта.


Еще переводы:

туус

туус (Якутский → Русский)

I 1) соль || соляной; аһанар туус пищевая соль; туус кыырпаҕа кристаллы соли; туус хостооһуна добыча соли; туус суурадаһына соляной раствор; 2) перен. острота; насмешка; тыл тууһа язвительность слов; тумсун тууһун , айаҕын абатын! что за ядовитая насмешка!
II карт. туз; бугунай тууһа бубновый туз.

сольдс.

сольдс. (Русский → Якутский)

  1. туус (аска туттуллар); 2. перен. (острота слов, речи) туус, тыл тууһа (элэгэ, тарбаапына); 3. перен. (основной смысл) туус, (туох эмэ) аһа, сүрүн суолтата; соль вопроса боппуруос тууһа, сүрүн суолтата; 4. хим. туус (кислота водородун металынан солбуйуу түмүгэр ылыллар вещество); калийная соль калий тууһа; # соль земли сир кулугута (норуот, общество упулуччулаах представителлэрэ , ордук суолталаах дьонноро).
аһыы

аһыы (Якутский → Русский)

I 1. кислый, горький; острый; крепкий; аһыы эриэпэ редька (букв. горькая репа); апыы арыгы крепкое вино; 2. 1) кислота, горечь; острота; крепость; 2) перен. горе, печаль, скорбь; өлбүт киһи аһыыта үс хонуктаах погов. о покойнике горюют три дня.
II 1) остриё, жало; лезвие; иннэ аһыыта остриё иглы; сүгэ аһыыта острый угол лезвия топора (расположенный ближе к топорищу); 2) клык; бөрө аһыыта клык волка, волчий клык.
III и. д. от ас= I; олбуор аанын аһыы открывание ворот; быыстапканы аһыы открытие выставки; наукаҕа саҥаны аһыы новое открытие в науке.

уот

уот (Якутский → Русский)

1) огонь, пламя; оһоххо уот умайар в печи горит огонь; уокка олорт = ставить на огонь (для варки); уокка бус = обжигаться огнём; уокка умай = гореть в огне; уотунан оонньоомо прям., перен. не играй с огнём; уот онно кострище; уот уйата центр огня в камельке; уот эттэ огонь сказал (по народному поверью, если что-л. задумать или предположить, а в это время в огне послышится треск, то задуманное не сбудется); уокка бырахтахха кэҥсик тахсыбат (киһитэ) а) опустившийся (человек); б) ни к чему не пригодный (человек) (букв. если бросить в огонь, то и горелым не запахнет—формула самоуничижения); 2) свет, освещение; күн уота солнечный свет; электричество уота электрический свет; уулусса уоттара уличное освещение; уоту ас = а) включать свет; б) открывать огонь, начинать стрелять; уоту умуруор = выключать свет, гасить свет # күн уота сиэбит он загорел на солнце; (кутаалаах) уокка олорт = ругать, бранить кого-л.; не давать покоя кому-л.; уот ааныттан с самого начала; уот ааныттан аккаастаа = отказать в чём-л. с самого начала; уот айах острослов, бойкий на язык; уот иччитэ уст. дух — покровитель домашнего очага; уот иччитин курдук өһүргэс погов. обидчив, как дух домашнего очага (об очень обидчивом человеке); уот кугас огненно-рыжий; уот кураан сильная засуха; уот курдук орто вполне удовлетворительный; вполне приличный, достаточно хороший; уот өттө передняя сторона (напр. кровати); уот салаабытын курдук хоть шаром покати; уот тымныы лютый мороз; уоту туппут курдук мечущийся в спешке; уоту тутар кэриэтэ очень опасное или нежелательное предприятие, занятие; уот ыла кэлбит кэриэтэ= прийти за чем-л. в большой спешке (букв. всё равно, что прийти за огнём); уот ыстанарын (или ыстаммытын) курдук вдруг, неожиданно, внезапно; уотта тут = освещать (напр. лучиной, свечой); уот харахха (эт=) в самый раз, точно (сказать); уоту көрөн олоробут или уот диэки көрбөт буолан олоробут у нас кончились продукты; варить нам стало нечего (букв. мы уже (больше) не смотрим на огонь); уотун умуруор= подавлять чью-л. инициативу, чей-л. энтузиазм (букв. погасить чьё-л. пламя); харах уота а) острота зрения; б) блеск в глазах; в) пронизывающий взгляд.

резкий

резкий (Русский → Якутский)

прил. 1. (проявляющийся с большой силой, остротой) сытыы, хабараан; резкий ветер сытыы тыал; резкий холод хабараан тымныы; 2. (слишком яркий или сильный) хатан, хабыр, наһаа чаҕылхай; резкий запах хатан сыт; резкий свет наһаа чаҕылхай сырдык; резкий голос хатан куолас; 3. (чётко обозначенный) ырылхай, чуо, томороон; лицо с резкими чертами томороон быһыылаах сирэй; 4. (внезапный) тостума, тосту; резкие изгибы дороги суол тостума эҕиллэрэ-бу-гуллара; резкое повышение цен сыана тосту ыарааһына; 5. (порывистыйо движениях) дохсун, холуе; 6. (грубый) баламат, холуе; резкое слово холуе тыл.