Якутские буквы:

Русский → Якутский

осушать

несов. см. осушить.


Еще переводы:

уоллар=

уоллар= (Якутский → Русский)

побуд. от уол = осушать; испарять; бадарааны уоллар = осушить болото.

кураанахтаа=

кураанахтаа= (Якутский → Русский)

1) опорожнять; осушать; допивать или доедать; иһити кураанахтаа = опорожнить посуду; 2) опустошать; сэрии кураанахтаабыт сирэ земля, опустошённая войной.

сыппай

сыппай (Якутский → Якутский)

туохт.
1. кэпс. Туохха эмэ хаалбыт убаҕас тобоҕун сүүрдэн туохха эмэ кут эбэтэр сүүрдэн ис, тобоҕолоо. Переливать остаток какой-л. жидкости из одной посуды в другую или допивать его, выпивать до дна. Хас да чаанньыктан сыппайан ыстакааҥҥа чэй кутунна
Тойон арыгытын тобоҕун сыппайан кэбиһээт, …… ааспыт олохтон кэпсээн барда. Эрилик Эристиин
2. Ынах эмиийигэр хаалбыт үүт тобоҕун ньиккэрийэн, хос ыа, эбэтэр ньирэйгэ эмтэр. Выдаивать или дать телёнку высосать остатки молока у коровы после дойки. Ньирэй ынаҕы сыппайбыт
Бэйбэрикээн тахсан ынаҕын сыппайда. Саха ост. I
Аппараатынан ыан баран ынаххытын сыппайбаккыт, сүрэҕэлдьиигит. Далан
Тума ынахтары ыаста, кэлэ-бара этэттэстэ, хос-хос сыппайда. У. Нуолур
ср. монг. шавхах ‘черпать до дна, осушать, выжимать до капли; исчерпывать’, тув. шыпка ‘доить оленя’, кирг. шыпка ‘выпивать до дна’, шыпхай ‘дотла, начисто’