Якутские буквы:

Русский → Якутский

прядь

ж. сүүмэх; прядь волос баттах сүүмэҕэ.


Еще переводы:

сүүмэх

сүүмэх (Якутский → Русский)

густая часть прокисшего молока (считается лучшей); сүүмэх суорат густой сорат.
сүүмэх баттах прядь волос; сүүмэх кыл пучок конских волос.

клок

клок (Русский → Якутский)

м. 1. (пучок, прядь) сүүмэх; клок шерсти сүүмэх түү; клок сена сүүмэх от; 2. (обрывок, лоскут) лоскуй; клочья бумаги кумааҕы лоскуйдара.

утах

утах (Якутский → Русский)

I 1) жажда; утаҕын ханнарда он утолил жажду, он напился; 2) питьё, напиток; тымныы утаҕы бэлэмнээ = готовить холодный напиток (для утоления жажды).
II 1) жилки, сухожилия и пряди конского волоса (из к-рых сучат нитки и плетут верёвки); 2) волокно, нити, пряди (из к-рых ссучивают нитку, верёвку); сап утаҕа волокно нитки; быа утаҕа прядь верёвки; ср. утаһын # сото утаҕа малая берцовая кость; хары утаҕа лучевая кость.

иирчигэн

иирчигэн (Якутский → Русский)

уст. 1) волосяная верёвка, сплетённая из разноцветных прядей (к-рой обвивали шесты у расы); 2) шнур, ремень (для занавесок над спальной лавкой в якутской юрте).

утахтаах

утахтаах (Якутский → Русский)

I 1) имеющий питьё (для утоления жажды); ити оҕо үүт утахтаах этот ребёнок постоянно пьёт молоко; 2) разг. часто испытывающий жажду; пьющий много от жажды.
II имеющий сколько-л. волокон, прядей, нитей; түөрт утахтаах быа верёвка, ссученная из четырёх нитей.