Якутские буквы:

Русский → Якутский

рыбачит

гл
балыктыыр

рыбачить

несов. балыктаа.


Еще переводы:

балыктаа=

балыктаа= (Якутский → Русский)

ловить рыбу, рыбачить.

туохтаа=

туохтаа= (Якутский → Русский)

разг. употр. при припоминании, переводится как "то бишь...", "это самое...", "того...", "как его..."; кини туохтуур... балыктыыр он, это самое ... рыбачит; онтон мин туохтаатым... утуйдум потом я того, ... уснул.

туулан=

туулан= (Якутский → Русский)

возвр. от туулаа = рыбачить, ловить рыбу вершами, мордами (для себя).

эҥиннээ=

эҥиннээ= (Якутский → Русский)

заниматься чем-л. (плюс к основному занятию); балыктаа эҥиннээ рыбачь и ещё что-нибудь делай.

үрүт

үрүт (Якутский → Русский)

верхняя часть, верхняя сторона, поверхность чего-л.; дьиэ үрдэ потолок; уу үрдэ поверхность воды, водная гладь; хайа үрдэ верхушка, вершина горы; тиит үрдэ верхушка дерева; үүт үрдэ сливки; айах үрдэ верх кумыса, налитого в чорон до краёв; айах үрдүн охтор = первым отпивать из кругового чорона (преподносится самому уважаемому или старшему из собравшихся); үрүт өттүттэн ыл бери сверху (с верхней части); муус үрдүнэн а) на замёрзшем водоёме (напр. рыбачить, косить прибрежную траву); б) по поверхности водоёма (идти, ехать куда-л.); сыарҕа үрдүттэн отун = топить с воза (т. е. сжигать то, что привезёшь, т. к. не запас топлива на зиму); сылгыта сылгы үрдүнэн барбыт , ынаҕа ынах үрдүнэн барбыт фольк. кобылы его через кобыл пошли, коровы его через коров пошли (т. е. скот его сильно расплодился).