Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сабыллыы

сабылын диэнтэн хай. аата. Аан сабыллыыта. Суол сабыллыыта. Сийиэс сабыллыыта
Саас оскуола сабыллыытыгар араас кэрэхсэбиллээх араллааннар таҕыстылар. Амма Аччыгыйа

сабылын

туохт.
1. сап I диэнтэн атын. туһ. Аан сабылынна. Маҕаһыын сабыллыбыт
Быыс сабыллаатын кытары …… сыанаттан сүүрэн тахсыбыта. Н. Лугинов
Манан биир сүрүн дохуот киллэрэр салаалара сабылынна. Эрилик Эристиин
Гаврил Романович ынах кэмиттэн-кэмигэр сабылларын ситиһэр. ҮБНьТ
2. кэпс. Туга эмэ суох буолан кыһалҕаҕа ыллар, буорайар суолга киир, ыал аатыттан аас. Быть лишённым самого необходимого для жизни, оказываться в бедственном положении, бедствовать. Дьиэнэн бары ыалдьан сабыллыах курдукпут
Итинтикэтэ [үрдүкүлэргэ бэлэҕэтуһаҕа] суох букатын сабыллыах дьоммут. Н. Лугинов
[Кэччэгэй Кэтириинэ уолугар:] Киһи киһини сөбүлээн да сынньар баҕайы. Саах күрдьээччитэ суох сабылыннахпыт ити. Эрилик Эристиин
Аана сабыллыбат кэпс. — (ханна эмэ) сылдьааччылар быыһа суох кэлэллэр, (ким эмэ) кэлээччилэртэн быыс булбат. Нет отбою от посетителей, гостей (букв. дверь не закрывается)
Кырдьык, куораччыттар кэллэхтэрин күн Мещеряковтар дьиэлэрин аана сабыллыбатаҕа. И. Федосеев
Буруота сабылынна көр буруо. Арай истиллэр: былыр буолуталыыр ынырык ыарыылартан ыал ыалынан буруота сабылларын, аас-туор сут дьыллар суодуйдахтарына иэримэ дьиэлэр иччитэхсийэллэрин. Айталын. Хараҕа сабылынна кэпс. — 1) хараҕа ыалдьар эбэтэр көрбөт буолар. Утрачивать на время способность видеть; терять зрение. «Илииҥ тугу гынарын хараҕыҥ көрбөт дуо? — Эмээхсин дьиппиэнник ыйытта. — Икки хараҕыҥ сабыллыбыта дуо эйиэнэ?» Амма Аччыгыйа
Бу булт саҕана хараҕынан сабыллан иэдээн буолуо. Болот Боотур; 2) киһи билиэҕин, өйдүөҕүн билбэт-көрбөт, кыайан өйдөөбөт. Перестать замечать, понимать, воспринимать происходящее вокруг
[Кыталык кыыл Ньургун Боотурга:] Икки хараҕыҥ сабыллыбыт эбит, Икки кулгааҕыҥ бүөлэммит эбит [оччолоох сураҕы истибэт буола]. П. Ойуунускай
Оо, харах сабыллара муҥ да буолар эбит, саамай табаарыһым дии саныырым, онтукам киһим ол күлүү-элэк оҥосто сырыттаҕа. «ХС»; 3) өлөр, тыына быстар. Умирать (букв. глаза закрываются)
Хааннарым тохтоннор, мин өлөн эрэбин, Хараҕым сабыллан мин ииҥҥэ киирэбин. П. Ойуунускай

Якутский → Русский

сабылын=

страд. от сап= 1) закрываться, затворяться; аан сабылынна дверь закрылась, затворилась; 2) закрываться, заканчиваться; мунньах сабылынна собрание закрылось; 3) покрываться; сир хаарынан сабылынна земля покрылась снегом # буруота сабылынна а) не стало его очага (т. е. умер одинокий хозяин); б) род их прекратился; (көрөр ) хараҕа сабылынна он ослеп.


Еще переводы:

закрытие

закрытие (Русский → Якутский)

сущ
(мн. ч. нет)
сабыллыы

закрытие

закрытие (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) сабыы; закрытие выставки быыстапканы сабыы; 2. (окончание) сабыллыы, бүтүү; закрытие сезона в театре театрга сезон сабыллыыта.

смежиться

смежиться (Русский → Якутский)

сов. ыбыс, сабылын, бүөлэн (харах, халтаһа).

притвориться

притвориться (Русский → Якутский)

I сов. (неплотно закрыться) сэгэччи сабылын, сэгэй.

задвинуться

задвинуться (Русский → Якутский)

сов. иһирдьэ киир, сабылын (ход. остуол дьааһыга).

выкупаться

выкупаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. выкупиться; 2. перен. (возмещаться) боруостан, сабылын.

усеяться

усеяться (Русский → Якутский)

сов. саба ыһылын, сабылын; бачыгыраа; нёбо усеялось звёздами халлааҥҥа сулустар бачыгыраспыттар.

створчатый

створчатый (Русский → Якутский)

прил. аһыллар-сабыллар, икки аҥы аһыллар-сабыллар.

рябеть

рябеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (становиться рябым) эбирдэн; 2. (покрываться рябью) долгунуран дьиримнээ, эрэһэ долгунунан сабылын.

билиинтис

билиинтис (Якутский → Якутский)

аат. Муоста истиэнэҕэ сыстар ыпсыытын бүөлүү сабыллар мас ураҕас. Плинтус. Билиинтистэ саай