Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сыллаһын

туохт. Тиэрэ сыҕаллан таҕыс (хол., мурун, сирэй); оннук сыҕаллан тахсыбыт курдук буол. Быть, казаться толстым, вывернутым наружу, отвислым
[Эһэ] харахтара өс-саас уотунан умайан чоҕулуһаллара, дьабадьыта суостаахтык ыртайан, мунна сылластан, үрүҥ аһыылара килэйэрэ. Далан
Маҥаас атыыр оҕус, соһуйбут омунугар, сүүһэ эбии будьуруйан, мунна сылластан тахсыбыт курдуга. Н. Заболоцкай
Ыстапаан атаҕын көхсүттэн хаан оҕуолаабыт, дьуккуруйбут, тириитэ сылласта сылдьар. И. Никифоров

Якутский → Русский

сыллаһын=

отвисать (о нижней губе); вздёргиваться (о верхней губе).


Еще переводы:

ньыкырдаа

ньыкырдаа (Якутский → Якутский)

ньыкырдыырым оҕото (сыысчаана) фольк. — олоҥхоҕо дьахтар дьоруойу таптаан, атаахтатан этэр эйэҕэс тыллар. Уменьшительно-ласкательное, любовное обращение к женскому персонажу в олонхо (наподобие обращения к ребёнку)
Халыҥ тириим хайдан, Хара хааным тохтон, Уһун уҥуоҕум урусхалланан Умса түһэ иликпинэ, Ньыкырдыырым оҕотун, Туналҕаннаах ньуурдаах Туйаарыма Куо барахсаны …… Биэрэрим аата суох. П. Ойуунускай
«Ньыгы, ньыгы-ньыгыйыгыам, Ньыкырдыырым сыысчаана!» — дии-дии, сыллыах сырай сыллаһынна, Ууруох уос уунан кэллэ. П. Ядрихинскай