Якутские буквы:

Якутский → Русский

тамах

вход из полости рта в глотку, зев; тамаххын илит= смочить горло; тамаҕым куурда у меня в горле пересохло # тамах анньар он выпытывает чьи-л. мысли, старается узнать мнение собеседника о чём-л. (с помощью, хитрых приёмов, наводящих вопросов и т. п.).


Еще переводы:

губа

губа (Русский → Якутский)

II ж. геогр. тамах, хомо; Онежская губа Онежскай тамах.

үгэ-таамах,

үгэ-таамах, (Якутский → Русский)

үгэ-тамах : үгэ-таамах курдук намёками, загадочно (рассказывать что-л., сообщать о чём-л.).

носоглотка

носоглотка (Русский → Якутский)

ж. анат. бэлэс тамаҕа.

устье

устье (Русский → Якутский)

с. 1. (реки) төрүт, тамах; город расположен в устье реки куоратөрүс тамаҕар турар; 2. (выходное отверстие) айах, үөлэс; устье шахты шахта айаҕа; устье печи оһох айаҕа.

смочить

смочить (Русский → Якутский)

сов. что илит, илитэ түс; # смочить горло разг. тамаххын илит.

илит=

илит= (Якутский → Русский)

обмочить, промочить; атаххын илит= промочить ноги; сиэххин илит= обмочить рукава # тамаххын илит= промочить горло.

горло

горло (Русский → Якутский)

с. 1. күөмэй, тамах, хабарҕа; 2. (у сосуда) куолай, моой; # во всё горло хабарҕаҥ хайдарынан, бэлэһиҥ муҥунан (хаһыытаа, ыллаа); по горло 1) (глубиной) дириҥэ киһи хабарҕатынан, моонньунан; 2) (очень много) баһаам элбэх; сыт по горло хабарҕабар диэри топпун; быть занятым по горло хабарҕаҕар диэри үлэлээх буол (солото суох буол); пристать с ножом к горлу хабарҕатыгар быһаҕынан тирээ (ыксат, модьуй); взять за горло хабарҕатыттан ыл (модьуй, ыксат); промо- чйть горло тамаххын илит (кыратык арыгыта ис); стать кому-л. поперёк горла суолугар туора тур; слова застряли у него в горле бөтөн хаалла, тылыттан матта (ыгылыйан, уолуйан).

читать

читать (Русский → Якутский)

несов. что 1. и без доп. аах; читать письмо суругу аах; читать стихи хоһоонно аах; читать ноты нотаны аах; 2. (перед аудиторией) аах, оҥор; читать лекцию лекцията аах; читать доклад дакылаатта оҥор; # читать нотации (или наставления) майгыга үөрэтиитэ аах, үөрэтиитэ эт; читать чьи-л. мысли ким эмэ санаатын курдаттыы көр; читать в чьих-л. сердцах ким эмэ сүрэҕин курдаттыы таай; читать между строк строка-тын быыһыгар аах, тылын тамаҕыттан өйдөө (сурукка киһи тугу сирэйинэн ситэри эппэтэ-ҕин өйдөө, сэрэй).