Якутские буквы:

Якутский → Русский

түөһэйии

старческое слабоумие.

түөһэй=

1) дряхлеть, впадать в старческое слабоумие; оҕонньор түөһэйбит старик выжил из ума; ср. оҕотуй=; 2) перен. разг. делать или говорить глупости; глупить; мин эмиэ түөһэйдим я опять сглупил.

Якутский → Якутский

түөһэйии

түөһэй диэнтэн хай. аата. Ол бэйэм кырыйдым, түөһэйии да ханна бараахтыай

түөһэй

туохт.
1. Олус кырдьан оҕоҕор түһэн хаал, тугу да гынаргын быһааран өйдөөбөт буол. Выжить из ума, впадать в старческое слабоумие, в детство
Түлэһийэ түөһэйбит, Кыйыһыйа кырдьыбыт. Күннүк Уурастыырап. «Кырдьыбыппын, түөһэйбиппин, бүппүппүн...» — Огдоо үөһэ тыынна. С. Дадаскинов
Суолдьут [ыт аата] түөһэйбит, балаакка эрэ иччитэ буолаахтаабыт. Я. Семёнов
2. кэпс. Тугу эмэ улаханнык алҕаһаа, сыыһа оҥор. Совершить большую ошибку по недомыслию, сглупить
[Күлүк:] Кэбиһиҥ, түөһэйимэҥ, туох буоллаххытый? А. Софронов
Сеня, эн түөһэйдиҥ дуо? Н. Лугинов
ср. эвенк. тоха-мии ‘сойти с ума’

Якутский → Английский

түөһэй=

v. to become senile; түөһэт= v. to make senile


Еще переводы:

түөһэйээхтээ

түөһэйээхтээ (Якутский → Якутский)

түөһэй диэнтэн атаах. Аҕаа, кырдьаахтаабыккын, түөһэйээхтээбиккин. «Чолбон»

забываться

забываться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. забыться; 2. (впадать в беспамятство) түөһэй.

алдьааһыр=

алдьааһыр= (Якутский → Русский)

диал. впадать в детство, выживать из ума (от старости); ср. түөһэй =.

алдьааһыр

алдьааһыр (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Олус кырдьан түөһэй, оҕоҕор түс. Выживать из ума, впадать в детство (от старости).

көбүөтээ

көбүөтээ (Якутский → Якутский)

көр көбүөлээ
Бу оҕонньорбут олох түөһэйбит буолбат дуо, — Ульяна көбүөтээн кэбистэ. КН ТДь

оҕотуй=

оҕотуй= (Якутский → Русский)

1) вести себя по-дётски, ребячиться; 2) впадать в детство; оҕонньор оҕотуйбут старик впал в детство; ср. түөһэй = 1.

түөһэкээн

түөһэкээн (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Түөһэйэ барбыт, бүдүгүрэ кырдьыбыт (түөһэйэ да илик буоллаҕына кырытыннаран этэллэр). Достигший старческого возраста, глубокой старости (слово употр., даже если человек не страдает старческим слабоумием)
    Түөһэкээн оҕонньор, ол-бу түөкүн дьахталлар угаайыларыгар киирэн биэрэ сылдьаҕын. Күрүлгэн
  2. аат суолт., сөбүлээб. Түөһэйэр сааһыгар тиийбит кырдьаҕас. Человек, достигший преклонного возраста, старикашка
    Ити түөһэкээн, өрө-таҥнары мэтэйдэнэ сытыйан, үлэхпин мэлитэрэ буолуо. И. Семёнов
выжить

выжить (Русский → Якутский)

I сов. 1. (остаться в живых) тыыннаах хаал; 2. что (пережить) көрүс (хол. эрэйи, муҥу); # выжить из ума түөс буол, түөһэй.

алдьаас

алдьаас (Якутский → Якутский)

даҕ., түөлбэ. Олус кырдьан түөһэйбит, өйүнэн мөлтөөбүт, оҕотугар түспүт. Выживший из ума, впавший в детство (от старости)
Алдьаас буолбут былыргы кинээстэрин ыстаарыһанан таллылар. Болот Боотур
тюрк. алчаас

амах гын

амах гын (Якутский → Якутский)

амай диэнтэн көстө түһүү. Атын үлүгэрдик Амах гына түстэ [түөһэйбит оҕонньор]. П. Ойуунускай
Арсах-арсах гын-на, Амах-амах гынна, Тыллаах-өстөөх Тыыннаах тылбаас буолла. П. Ойуунускай