Якутские буквы:

Якутский → Якутский

чопчулааһын

чопчулаа диэнтэн хай
аата. Геройдар анабылларын чопчулааһын кэнниттэн оҕолор учуутал көмөтүнэн кылгатан кэпсээһин былаанын оҥороллор. ФНИ ТЛТКҮө
Уобарастар бэйэ-бэйэлэрин кытта талан ылан чопчулааһын ньыматынан ыпсарыллыбыттар. «ХС»

чопчулаа

туохт., кин. Туох эмэ (хол., санаа, боппуруос) чуолкай, ырылхай, чэрчилэммит буоларын курдук гын, чуолкайдаан биэр. Сделать чётким, конкретным, уточнить, конкретизировать что-л. (напр., мысль, вопрос)
Бастаан былааннаан, ханнык куруһуоктары тэрийэрбит туһунан ырытан чопчулаан бараммыт педсовекка туруоруо этибит. А. Бродников
Билигин ити сирдэр ааттарын өссө чопчулуур сорук турар. Хомус Уйбаан
Сыалбытын-сорукпутун, туруорсуубутун чопчулуо этибит. «Кыым»


Еще переводы:

конкретизация

конкретизация (Русский → Якутский)

ж. чуолааһын, чопчулааһын.

формулировка

формулировка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) формулиров-калааһын, чопчулаан этии; 2. (сформулированная мысль) формулировка, чопчулааһын; новая формулировка резолюции уураах саҥа формулировката.

specify

specify (Английский → Якутский)

ый-кэрт, чопчулаа

tune

tune (Английский → Якутский)

туһааннаахха туруор, чопчулаа, иит

би{л}и этэргэ дылы

би{л}и этэргэ дылы (Якутский → Якутский)

сыһыан холб.
1. Этэр санаа дьиҥнээҕин этиллэ үөрэниллибит тыл бөлөҕөр сигэнэн чиҥэтиини көрдөрөр. Употребляется для подтверждения достоверности высказываемой мысли ссылкой на известные изречения и т. д. (как говорится)
Дьэ итинтэн саҕаламмыта, били этэргэ дылы, өрөөбүт уос өһүллэн, хоммут уос хоҥнон Налимскайга тиийиэхпитигэр диэри барамматах сэһэммит. Н. Заболоцкай
Дьиҥэр, кинилэр ол-бу киитэрэйдээһини сатаабаттарын, били этэргэ дылы, «акаары көнөлөрүн» бэркэ билэр. Софр. Данилов. Ол гынан баран, били этэллэригэр дылы, хааһыны арыынан буортулаабаккын. Г. Уваров
2. Этэр санааны бэлиэтээһини, көннөрү чопчулааһыны көрдөрөр. Используется в качестве оговорки, подчеркивающей высказываемую мысль (как говорится)
Ол эрээри урукку кэмэлдьитин быраҕыах тустаах, били этэргэ дылы, хаалаах үөн хаатыттан уһуллан хааларыныы, оччоҕо эрэ сатаныаҕа. А. Сыромятникова
Да, били этэргэ дылы, дьахтар таһыыртан туох да буолбат баҕайыта. А. Софронов

конкретизировать

конкретизировать (Русский → Якутский)

сов. и несов. что чуолаа, чопчулаа.

обрамить

обрамить (Русский → Якутский)

сов. что 1. разг. (вставить в рамку) араамалаа, тулалаа; обрамить портреты мэтириэттэри араамалаа; 2. (окаймить) тулалаа, чопчулаа.

формулировать

формулировать (Русский → Якутский)

сов. и несов. что формулировкалаа, чопчулаан эт.

сформулировать

сформулировать (Русский → Якутский)

сов. что формулировкалаа. чопчулаан эт; сформулировать правило быраабыланы формулировкалаа.

очертить

очертить (Русский → Якутский)

сое.,очерчивать несов. I. что (обвести линией) тула суруй, тула сурааһыннаа; 2. что (обозначить контур чего-л.) омоонноо, чопчулаа, чэрчилээ; красиво очерченные губы кэрэтик чопчуламмыт уостардаах; 3. кого-что (изобразить, описать) ойуулаа, ойуулаан көрдөр; # очертя голову бас быстарынан, иннин-кэннин өйдүү барбакка.