Якутские буквы:

Русский → Якутский

авиалиния, авиатрасса

салгын суола, авиатрасса (тустаах пууннар икки ардыларыгар салгын транспора куруутун сылдьар суола. С. с. салгын транспора куттала суох сылдьарын хааччыйар аэродромнаах, сирдээҕи тэрил-лэрдээх (радиомаякардаах, ыйар-биллэрэр бэлиэлэрдээх).)

авиатрасса

ж. салгын трассата.

авиалиния

ж. авиалиния, салгын суола.

линия

сущ.
сурааһын

линия

ж. 1. сурааһын; прямая линия көнө сурааһын; 2. (черта, определяющая предел, границу) линия, сурааһын; снеговая линия хаар линията; линия полёта снаряда снаряд көтүүтүн линията; 3. линия, кэрискэ; линия укреплений бөҕөргөтүнүүлэр линиялара; 4. (путь сообщения) линия, суол; воздушная линия салгын линията, салгын суолун линията; трамвайная линия трамвай линията; 5. перен. (направление, образ действий) линия; держаться правильной линии сөптөөх линияны тутус; # по линии наименьшего сопротивления эрэйэ суох өттүнэн; родственники по восходящей линии өбүгэ (өттүнээҕи) уруулар; работать по профсоюзной линии идэлээх союзтар линияларынан үлэлээ.

линия электропередачи

электричествоны биэрии ситимэ (электрическэй эниэргийэни туһаныллар сир-дэригэр тиэрдэргэ аналлаах тутуу. Э. б. с. сир үрдүнэн эбэтэр аннынан ыытыллар.)

трасса

ж. 1. (линия направления) трасса; трасса полёта самолётов самолёт көтүүтүн трассата; 2. (дорога, путь) суол; автомобильная трасса автомобиль суола.

Якутский → Русский

линия

в разн. знач. линия; снаряд көтүүтүн линията линия полёта снаряда; салгын линията воздушная линия; тимир суол линията железнодорожная линия; телеграф линията телеграфная линия; партия генеральнай линията генеральная линия партии; сөптөөх линияны тутус = придерживаться правильной линии.

трасса

трасса; массыына трассата автомобильная трасса; газопровод трассата трасса газопровода.


Еще переводы:

магистральнай

магистральнай (Якутский → Русский)

магистральный; магистральнай линия магистральная линия.

поточнай

поточнай (Якутский → Русский)

поточный; поточнай линия поточная линия.

вертикальный

вертикальный (Русский → Якутский)

прил
туруору (линия)

горизонтальный

горизонтальный (Русский → Якутский)

прил
сытыары (линия)

поточный

поточный (Русский → Якутский)

прил. поточнай, поток; поточная линия поточнай линия.

горизонтальнай

горизонтальнай (Якутский → Русский)

горизонтальный; горизонтальнай сурааһын горизонтальная линия.

перпендикулярнай

перпендикулярнай (Якутский → Русский)

перпендикулярный; перпендикулярнай сурааһын перпендикулярная линия.

пунктирнай

пунктирнай (Якутский → Русский)

пунктирный; пунктирнай сурааһын пунктирная линия.

суол

суол (Якутский → Русский)

1) след; следы; кыыл суол а следы зверя; сыарҕа суола следы полозьев; хайыһар суола лыжня; суолгун сабын = замести свой следы; суолун хай = прям., перен. идти по горячим следам; суолгун муннар = запутывать свой следы; 2) дорога, путь; трасса; улахан суол большая оживлённая дорога; салгын суола воздушная линия, трасса; уу суола водный путь; тыа ыллык суола лесная тропинка; массыына суола шоссейная дорога; тимир суол железная дорога; 3) путь; төгүрүйэ суол окольный путь; уһун суол долгий путь; таба суол правильный путь; соҕотох суол единственный путь; суол киһитэ путник; суолга тур = тронуться в путь; ыраах суолга хомун = собираться в дальний путь; суолгун бул = встать на правильный путь; көнө суолу тутус = следовать по прямому, правильному пути; суолтан туораа = а) давать, уступать дорогу; б) перен. быть побеждённым в чём-л.; суолун быс = а) перерезать дорогу; б) перен. разг. закрыть путь, воспрепятствовать (напр. развитию чего-л.); суолла биэр = а) уступить дорогу; б) перен. разг. дать дорогу (напр. развитию чего-л.); айан аргыстааҕа үчүгэй погов. хорошо путнику с попутчиком; 4) перен. дело; ити биллэр суол это известное дело; бу көдьүүстээх суол это полезное дело; үтүө суол доброе дело # аҕаҥ суолун солоо = идти по стопам отца; следовать путём отца; дьикти суол чудо; ир суолун ирдээ =, тор суолун тордоо = преследовать неотступно (букв. следовать по его горячим и мёрзлым следам); куһаҕан суол порок; суол аана место у входа в юрту; суола да сойбут его и след простыл; суола суох сүт = пропасть без вести (букв. без следа); сымыйа суол вздор; чэпчэки суолу батыс = пойти по пути наименьшего сопротивления; ыраахтааҕы суола уст. царская повинность.

береговой

береговой (Русский → Якутский)

прил. кытыл; береговая линия кытыл саҕата;