Якутские буквы:

Якутский → Якутский

айхал-мичил

аат., үрд. Үөрүүкөтүү, дьол-соргу. Радость-торжество, ликование; счастье-блаженство
Манна [Крымҥа] саамай күндү бэлэхтэрэ — дьөрбөлүү тутан өрөһөлөөбүт роза сибэкки. Саамай ыраас санаа, айхалмичил, истиҥ эҕэрдэ маныаха иҥэриллэр. Амма Аччыгыйа
[Чурумчуку] Дьолсоргу доҕордонно, Айхал-мичил аргыстанна, Таҥнастыбат саргыланна Түҥнэстибэт төлкөлөннө. Эллэй
[Айыыһытым!] Айхал-мичил! Саргы-дьаалы диэҥҥин, Сахалыы дьалыһый! П. Ойуунускай


Еще переводы:

мичил

мичил (Якутский → Русский)

уст. радостная улыбка, радость; айхал-мичил ! радость!, счастье! (восклицали, когда сбывалось что-л. приятное).

алаан-чалаан

алаан-чалаан (Якутский → Якутский)

алаан-чалаан алаас поэт. — киэҥ-куоҥ, аһаҕас алаас. Широкие, просторные и открытые аласы
Алыс элбэх ахсааннаах Алаанчалаан алаастаах Аҕыс үрэх атахтаах …… Амма, Таатта тардыытын Аймах — билэ дьонугар Алгыс баһа салаллан Айхал-мичил аатырдын. Күннүк Уурастыырап

уруй-туску

уруй-туску (Якутский → Якутский)

  1. аат., үрд. Дьолсоргу, кэрэ кэскил, табыллыы өрөгөйө. Счастье, удача
    Күөгэл көнө хонуулаах, Күммүт уота күлүмнүүр Көҥүл дьэҥкэ уулардаах, Уйгу-быйаҥ эҥээрдээх, Уруй-туску олбохтоох Ороссолуода хочото Олохсуйан олорор. Саха фольк. Күн судаар, улуу баһылык, эн үрдүк ааккар, үтүө сураххар уруй-туску тутабын. П. Ойуунускай
    Уруй-туску олохтонно, Дьол-соргу туругурда! Күннүк Уурастыырап
  2. саҥа алл. суолт. Кэрэ кэскили, өрөгөйү, дьолу түстүүр алгыс, айхал тыла. Слово благословения, благопожелание, выражающее удачу, счастье
    «Уруй-туску!» — диэн ордоотоото оҕонньор. Амма Аччыгыйа
    Нүһэр Дархан мааны кыыһыгар айхал-мичил! Ньургун бөҕөскө уруй-туску! И. Гоголев
    Оо, доҕоттоор! Ити олус үчүгэй, уруй-туску, саргыдьаалы! Багдарыын Сүлбэ