Якутские буквы:

Якутский → Якутский

бадахтан

бадахтаа диэнтэн атын
туһ. Бардаҕым аайы Барарымбарбатым Бадахтаммат буолла, Түргэтээтэҕим аайы Түһэрим-тахсарым Түбүлэммэт буолла. П. Тобуруокап

бадах

аат. Туох эмэ туһунан сылык, сабаҕа, чугаһатан сыанабыл. Приблизительное предположение о чем-л.; приблизительное допущение чего-л.
Бадаҕа биллибэт Баарсатын иһигэр, Табыла биллибэт элбэх таһаҕаһы ылынна. Өксөкүлээх Өлөксөй
Төрүүрэ өлбөтө, Солооһуна тубуста, Бурдуга муҥутаата, Ото олустаата, Кэлэр кэмэлдьи, Байар бадах Бокуойа суох буолла. А. Софронов
Баай оҕотун майгытынан Бадаҕы билбэккэ эрэ Бардамнык майгыланан баһаамнаан барбытым. А. Софронов

үһү-бадах

үһү-бадах курдук — соччо чуолкайа суохтук, чахчыта чуолкай биллибэттик. Смутно, неясно, туманно
Никонов …… райком сэкирэтээрэ Никитин даачатыгар сылдьан турардаах. Ол онно аан бастаан олоҕу хайдах олорор туһунан үһү-бадах курдук санаата чуолкайдаммыта. Далан
Ол уһун сэһэн буолуоҕа уонна мин уруккутун эрэ билэбин, билиҥҥитин миэхэ үһү-бадах курдук этэллэр. А. Сыромятникова
Тоҕо үһү-бадах курдук этэҕиний? А. Фёдоров

Якутский → Русский

бадах

почти, около, приблизительно (при определении времени); түүн үөһүн бадаҕар около полуночи; күн киириитин бадаҕар ближе к закату солнца.

үһү-бадах

смутно, неясно, туманно || смутный, неясный, туманный; үһү-бадах кэпсииллэр рассказывают туманно; үһү-бадах кэпсээн смутные слухи.


Еще переводы:

бадаҕа

бадаҕа (Якутский → Якутский)

сыһыан т. Саҥарааччы сэрэйэн этэрин көрдөрөр. Выражает предположение говорящего (видимо, вероятно)
Эн, бадаҕа, миигин үбү эккирэтэн кэлбит диир эбиккин. А. Федоров. Бадаҕа, бу түүн Амматтан тахсаллар үһү. Суорун Омоллоон
Кини саҥарарыттан сэрэйдэххэ, бадаҕа, еврей быһыылааҕа. Эрилик Эристиин. Тэҥн. быһыыта

мощность полная, кажущаяся

мощность полная, кажущаяся (Русский → Якутский)

толору, бадах кыамта (электрическэй массыына, электрическэй сүүрээнин уонна күүрүүтүн төгүллэммиттэригэр тэннээх, толору күүһэ. Волът-амперынан кэмнэнэр.)

баакастаа

баакастаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Киһи сөбүлээбэтин оҥор; дьээбэлээ. Проказничать, делать пакости
Бадаҕа, ньирэй тугу эрэ баакастаата быһыылаах. Н. Неустроев

кычыгыламтаҕай

кычыгыламтаҕай (Якутский → Якутский)

даҕ. Кыраттан да кычыгыланар (киһи). Чувствительный к щекотке (о человеке)
[Цупович:] Сэр Дуда, бадаҕа, кычыгыламтаҕай быһыылаах. Пьесалар-1960.

чолур гын

чолур гын (Якутский → Якутский)

чолум гын диэн курдук
Үрэххэ уу чолур гынна — бадаҕа, сордоҥ сэмсээтэ. Н. Габышев
Куймасиймэс хамнаат, умсан чолур гынан хаалбыта. «Чолбон»

иһиирис

иһиирис (Якутский → Якутский)

иһиир диэнтэн холб. туһ. Уулуссаҕа күөх, кыһыл, араҕас маайкалаах эмдэй-сэмдэй оҕолор, бадаҕа, сөтүөлүү бараары, үөрдүһэн эрэллэр, хаһыытаһаллар, иһиирсэллэр. Н. Габышев

хойутуу

хойутуу (Якутский → Якутский)

көр хойут
Миша хойутуу кэллэ. Н. Лугинов
Плисада сарсыарда хойутуу туран, оронугар сылаанньыйа сыппахтаан баран, сүрэҕэлдьии-сүрэҕэлдьии, таҥынна. Н. Габышев
Хордьон отон хойутуу Ситэр дииллэр, бадаҕа. И. Эртюков

видать

видать (Русский → Якутский)

II вводн. ел. прост, бадаҕа; он, видать, весёлый человек кини, бадаҕа, көрдөөх киһи.

албыннааһын

албыннааһын (Якутский → Якутский)

албыннаа диэнтэн хай
аата. Эйигин, итэҕэйэр киһини, албыннааһын, биллэн турар, саамай сидьиҥ дьыала. Н. Лугинов
[Барахсаанап:] Суох, ол албыннааһын буолбатах, ол мин бэйэбин харыстыыр ньымам буолар. С. Ефремов
Кэнникинэн, өстөөх, бадаҕа, албыннааһыны сэрэйэн барбыта, ытыалыыра сэдэхсийбитэ. Д. Таас

дууса

дууса (Якутский → Якутский)

аат., сэнээн. Ханнык эмэ хаачыстыбатынан олус мөлтөх, мөкү киһи. Дурной, скверный, никчемный человек; тип, хмырь
Өйдөөбөккө сылдьар дууса буолуо. Амма Аччыгыйа
[Күннэй:] Дьэ, муода дууса - киһиэхэ барытыгар өстөөх. Суорун Омоллоон
Толкуй сыыһа толоҕойгор тохтооботох дуусаҕын ээ, бадаҕа. П. Тобуруокап