Якутские буквы:

Русский → Якутский

бессловесный

прил. 1. сатаан саҥарбат, саҥарар тыла суох; бессловесное животное саҥарар тыла суох кыыл; 2. (смиренный) саҥата суох, утары тыла суох (куттанан, кыбыстан, өҥөлөһөн).


Еще переводы:

ньам

ньам (Якутский → Русский)

чавканье; ньам гын = чавкнуть # ньам курдук а) бессловесный, безответный; б) постный, невкусный (о еде).

бүтэй

бүтэй (Якутский → Русский)

  1. 1) сплошной, цельный; бүтэй көмүстээх сплошь покрытый серебром; бүтэй маҥан сплошь белый (о масти животного); бүөрэ бүтэй все почки заплыли жиром, очень жирный (о забитой скотине, зайце); 2) замкнутый, не имеющий выхода; бүтэй уулусса тупик; бүтэй сир перен. глухое место, глушь; балыктааҕар кэлэҕэй , сымыыттааҕар бүтэй погов. бессловеснее рыбы, замкнутей яйца (о безобидном и очень тихом человеке); бүтэй да, аһаҕас да баар үһү загадка есть такое, что сразу и закрыто и открыто (туу верша); 2. изгородь, ограда; хатыйыы бүтэй изгородь на крестообразно вбитых кольях; сылбах бүтэй изгородь-осек; быһыт бүтэй изгородь для отгораживания покосного луга от пастбища; 3. в роли послелога упр. осн. п. сквозь, через; уҥуох бүтэй силиитэ көстөр фольк. сквозь кости виден её костный мозг (о красавице олонхо) 4. бүтэй киһи а) неразвитый человек; б) замкнутый человек; бүтэй куйаас духота, зной.