Якутские буквы:

Русский → Якутский

бесшумный

прил. тыапа суох; бесшумный мотор тыапа суох мотуор.


Еще переводы:

чөмөрдөөһүн

чөмөрдөөһүн (Якутский → Русский)

и. д. от чөмөрдөө = бесшумная походка.

ньылбый=

ньылбый= (Якутский → Русский)

1) двигаться осторожно, бесшумно; ньылбыйан киир = зайти, войти куда-л. бесшумно; 2) худеть, тощать (обычно о скоте).

сыбыгырай=

сыбыгырай= (Якутский → Русский)

образн. устремляться куда-л. бесшумно, с особой быстротой и лёгкостью; хааман сыбыгырай= идти бесшумно, быстро и легко.

сылдьырый=

сылдьырый= (Якутский → Русский)

образн. легко и бесшумно скользить; эриэн үөн таастан сылдьырыйан түстэ змея легко и бесшумно соскользнула с камня.

чөмөрдөө=

чөмөрдөө= (Якутский → Русский)

ходить осторожно, тихо, бесшумно красться; куоска чөмөрдөөтө кошка крадётся.

сылбый=

сылбый= (Якутский → Русский)

образн. двигаться легко и плавно; бесшумно скользить; тыы күөл чуумпу ньуурунан сылбыйа устар лодка плавно и бесшумно скользит по тихой глади озера.

чөмөр

чөмөр (Якутский → Русский)

нареч. осторожно, тихо, бесшумно (двигаться); чөмөр үктээ = ступать осторожно; чөмөр хаамп = ходить тихо.

сыбдый=

сыбдый= (Якутский → Русский)

образн. легко, быстро и бесшумно ступать; красться; биһиги киниэхэ биллибэтинэн сыбдыйан тиийдибит мы подкрались к нему незаметно.

чуумпу

чуумпу (Якутский → Якутский)

  1. даҕ.
  2. Тыаһа-ууһа суох, туох да тыаһаабат. Тихий, бесшумный
    Чуумпу ойуур хоонньуттан Чуордук кэҕэ чоргуйда. Күннүк Уурастыырап
    Суох, көрөр этилэр үгүстэр Бу тааһы ол ааспыт үйэҕэ, Бэйэм да көрбүтүм үгүстэ Бу чуумпу түҥкэтэх үрэххэ. С. Данилов
  3. Нус бааччы, баала суох (уу ньуурун этэргэ). Спокойный, безмятежный (о водной глади)
    Чуумпу ууну холорук ытыйарын курдук, айдаан эмискэ ааҥнаабыта. Күннүк Уурастыырап
    Утуйаан флотка барбыта, Чуумпу киэҥ акыйаан Моряга буолбута. С. Данилов
    Долгуна суох чуумпу уу устун тыы устан барда. Эрилик Эристиин
  4. көсп. Түптээх, сынньалаҥ, бүччүм (олох). Спокойный, ровный, размеренный, мирный (о жизни)
    Дойдуга уоран, Түөкүннүү өстөөх түстэ, Чуумпу олохпут долгуйда, Норуот модуннук уордайда. Күннүк Уурастыырап
    [Чокуурап:] Холкуоскут аатыгар сөптөөх чуумпу олохтоох дьон буоллаххыт дии. С. Ефремов
    Биир дэхси үчүгэй, олус үүттураан чуумпу олоҕу олорбут киһи, бука, ахсааннаах буолуо. С. Никифоров
  5. аат. суолт. Тыас-уус суоҕа, туох да тыаһаабата. Отсутствие шума, тишина
    Түүҥҥү чуумпу улам уйгууран, сэргэхсийэн, тыас-уус хойдон истэ. Н. Заболоцкай
    Арай хаһан эмэ тоҥон турар чуумпуну сур бөрө улуйуута, хагдаҥ эһэ хаһыыта эрэ аймыыр. Л. Попов
    Өссө биир кыранаатаны бырахпытым кэннэ землянка иһигэр да, таһыгар да чуумпу буолла. Т. Сметанин
    Уу чуумпу көр уу I
    Онно баар: уу чуумпу, долгураҥ Угуттаах нуурала. Күннүк Уурастыырап
    Улуутуйбут уу чуумпуну борокуот үөгүтэ аймаата. И. Данилов
    ср. уйг. йоку ‘теряться, пропадать, исчезать’
тыастаах

тыастаах (Якутский → Русский)

издающий какой-л. шум, звук; с... шумом, с... звуком; шумный; кыра тыастаах саа ружьё со слабым звуком выстрела; киһини дөйүтзр тыастаах этиҥ оглушительной силы гром; тыаһа суох хаамар он ходит бесшумно; тыапа суох кэлэр , тыаһа суох барар загадка без шума приходит—без шума уходит (им заря).