Якутские буквы:

Якутский → Русский

бириистэн

пристань; борокуот бириистэҥҥэ тигистэ пароход причалил к пристани.

бириис

приз; көһө сылдьар бирииһи ыл= получить переходящий приз.

Якутский → Якутский

бириистэн

аат. Суудуналар, оҥочолор кэлэн тиксэллэригэр анаан биэрэккэ оҥоһуллубут миэстэ эбэтэр кыра судно тохтуур сирэ. Пристань
Өрүс хааһын кыйа, иэҕэспит дьиэлэрдээх эргэ куорат бириистэнигэр дьон бөҕө тоҕуоруспут этэ. Л. Попов
«Максим Аммосов» диэн ааттаах теплоход, бириистэнтэн тэйэн, биэрэги кыйа доллоһуйда. Н. Лугинов
Киэһэ сэттэ чаас саҕана Петр, күдэн буорунан бурҕачыйар бириистэни одуулаһан, «Кыһыл» борохуот палубатыгар турбута. Софр. Данилов

бириис

аат. Кыайыылаахха күрэхтэһии түмүгүнэн туттарыллар наҕараада. Приз. Мас тардыһыытыгар биһиги уолбут бастакы бирииһи ылла


Еще переводы:

пристань

пристань (Русский → Якутский)

ж. бириистэн.

пристань

пристань (Русский → Якутский)

сущ
(ж. р.)
бириистэн

дебаркадер

дебаркадер (Русский → Якутский)

дебаркадер (1. Дьону уонна таһаҕаһы таһар суудуналар тиксэллэригэр, туруоруллалларыгар аналлаах уста сылдьар бириистэн; 2. Тимир суол платформата (туттуллубат буолан эрэр тиэрмин).)

приз

приз (Русский → Якутский)

сущ
бириис

гранит

гранит (Якутский → Якутский)

  1. аат. Араас өҥнөөх бөҕө таас (үксүгэр чочуйан, нарылаан тутууга, скульптураҕа тут-лар). Гранит
    Өрүстэргэ бэрт үчүгэй гранит, мрамор таастарынан биэрэк, бириистэн оҥоһуллуохтара. П. Ойуунускай
    Кытыл устун сүүрдүлэр Гранит, асфальт кирилиэстэр. Л. Попов
    Граниты хайаттан, сир үрдүттэн булаллар. МЛФ АҮө
  2. даҕ. суолт. Граниттан оҥоһуллубут. Гранитный
    Охтубат, сууллубат Гранит остоолбоҕо Ойууланнын Модун норуоппут олоҕо. Эллэй
    Алтан кириэстээх ампаар уҥуохтар, гранит уонна таас пааматынньыктар бачыгырыыллар. Л. Попов
мотуруос

мотуруос (Якутский → Якутский)

аат. Суудунаҕа, уу фло тугар сулууспаҕа сылдьар эрэдэбиэй састаап чилиэнэ. Матрос
[Сиидэрэп] сэттис кылаастан уурайан остолобуойга оробуочайдаабыт. Онтон бириистэҥҥэ куруусчуттаан иһэн теплоходка мотуруоһунан киирбит. Н. Лугинов
Мо туруос уолаттар субуллан сытар муос та устун сырсан атахтарын тыаһа тигинии түстэ. И. Егоров
Бу бириис тэн куруусчутун курдук, Бу борохуот мотуруоһун к у р д у к , Үлэлээн тиритиим-хорутуум, Ол буоллун мин кыа йыым-хотуум. Л. Попов

баржа

баржа (Якутский → Якутский)

баарса
Биһиги борохуокка иккиэн биир баржаҕа түбэспиппит, бииргэ аһыырбыт. Софр. Данилов
Мантан бу туус улахан баржаларга кутуллан Бүлүү өрүһүнэн, Өлүөнэнэн уһаарыллан аналлаах сиригэр тиийэр. И. Данилов
Таһаҕастаах баржаны соспут борохуоттар сындалҕаннаах айаннарын түмүктээн үөгүлээн эҥсэлиппитинэн бириистэҥҥэ сысталлар. П. Аввакумов

таарбаҕайдыы

таарбаҕайдыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бэрээдэгэ суох чөмөхтүү, мөчөкөлүү (бааллыбыт). Беспорядочно, хаотично (связанный)
Борохуот бириистэҥҥэ тохтууругар күүскэ охсуллубатын диэн мэлдьитин үөһэттэн түһэрэр таарбаҕайдыы бааллыбыт быаларыгар төбөтүн анньан, биир киһи утуйа сытар. В. Катаев (тылб.)

приз

приз (Русский → Якутский)

м. бириис.

даркы

даркы (Якутский → Якутский)

аат.
1. Уу аҕалан муспут маһа (өрүс, күөл кытыытыгар). Нагромождение плавника, сваленные друг на друга деревья, валежник (по берегам рек, озер)
Тэҥкэ хара тыа тэлгэһэлээх, Даркы хара тыа даллаах [тыа иччитэ]. П. Ойуунускай
Адаархай даркылаах, хара муҥурааттардаах, хаппыт үөттэрдээх үрүйэ сирдэр бардар барамматтар. Болот Боотур
Урукку мас сылбах даркылаах өрүһү Тургутан үрдүгэр бириистэн астыбыт. С. Васильев
2. Мээнэ, ыһыллаҕастык быраҕыллыбыт бөх-сах. Отбросы, мусор, беспорядочно разбросанные непригодные вещи
Дьиэ таһа барыта даркы курдук кэнсиэрбэ бааҥката этэ. Н. Габышев
Арай тиит төрдүгэр кус, куобах, туртас, балык уҥуохтарын даркыта эрэ кубарыччы хатан сыталлар. «ББ»
п.-монг. дархи