Якутские буквы:

Якутский → Якутский

богдоччу

сыһ. Нүксүччү соҕус; ыгдаччы. Сутуловато, сжавшись, съежившись
Бүрүүкэтин сиэптэригэр илиилэрин уктан баран, богдоччу туттан олорор. С. Руфов
Оҕуска мордьооттоон, андаатар сиһин богдоччу туттан олороро. Далан
Табаһыттар халыҥ таҥастарын богдоччу кэтэллэр. ИИА КК


Еще переводы:

бууса

бууса (Якутский → Якутский)

көр бууһа
Бурҕаллай уол Моҕотой саҕа мунна Борооскулуу буугунаабыт, Булгунньах саҕа буола Богдоччу кыыһырбыт Муҥурга тиийбититтэн Буусатын абарбыт. П. Тобуруокап
Дьабадьы Силип хара тыанан, маарынан, аҥхайынан булгуйан сүүрэ сатыыр, дьахтара бууса чугаһаан ситиэхчэ буолар. Саха сэһ. II

оҥоччу

оҥоччу (Якутский → Якутский)

оҥоччу көр — тонолуппакка, чыпчылыйбакка көр (дириҥник олорор хараҕы этэргэ). Смотреть круглыми, глубоко сидящими глазами
Уу чугучу! Көрбүтүн да оҥоччу! Таҥныбытын богдоччу! Туттубутун догдоччу! С. Руфов
Умайан бүппүт Оһох тобоҕунуу, Отуу оннунуу Оҥоччу көрбүт. Н. Босиков

сохсоччу

сохсоччу (Якутский → Якутский)

сыһ. Үллэ, көппөйө сылдьар курдук буола, үллэччи, богдоччу. Объёмно, вздыбленно, взъерошенно торча в разные стороны (напр., о волосах)
Маахыс сохсоччу үүммүт уһун баттаҕын хаҥас илиитинэн сүүһүгэр таҥнары имэринэ-имэринэ, аа-дьуо дуоскаҕа тиийбитэ. Далан
Бары салбаҕырбыт, улугурбут көрүҥнээхтэр, сохсоччу, өкөччү тоҥмуттар көстөллөр. Болот Боотур. [Бараахтар] эмиэ да сохсоччу туттан баран, сүүрэн сарахачыһаллар. «Күрүлгэн»

боп-

боп- (Якутский → Якутский)

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, бо-, боо- диэн саҕаланар олохторго сыстар, боп-бокур, боп-бороҥ, бору-боллоҕор. Препозитивная усилительная частица прилагательных, присоединяемая к основам, начинающимся со слогов бо-, боо-: боп-бокур ‘очень кривой’, боп-бороҥ ‘совсем серый’, боруболлоҕор ‘пухленький (напр., о губах ребенка)’
Алларанан аргыйбатын диэн бору-богдоччу иһин түгэҕинэн, тирбэҕэнэн ыга тардынан, курдуу бааммыт этэ. И. Федосеев
Бору-бостуой манна кэлэммин, төһө эмэ дойдубар ыҥыра сатаабыттарын үрдүнэн. И. Находкин

мордьооттоо

мордьооттоо (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэтуохха эмэ улаханнык кыыһыран утарылас, утары түһүөх курдук быһыылан. Рассердившись на кого-что-л., быть готовым наброситься, оказать сопротивление
Субу ыган кэлбит, киниттэн хас да төгүл улахан оҕуска мордьооттоон, андаатар сиһин богдоччу туттан олороро. Далан
Уолаттар көҥүл этэн кэбиһиэхпит диэн сэнии санаабыттара чахчы, соһуйан эрэ хааллылар, харахтарын тиэрэ көрдүлэр: соҕотоҕун биэс уолга мордьооттуур. «ХС»
Билиҥҥи үчүгэй олоххо эрдэ улааппыт оҕолор хайыы-үйэ уон биир саастарыгар бастаан ийэлэригэр, онтон аҕаларыгар мордьооттууллар. ОАП ИиЭУО