Якутские буквы:

Русский → Якутский

браниться

несов. 1. с кем и без доп. (ссориться) этис; 2. (ругаться) үвх, үөҕүс.


Еще переводы:

хохучуоллас=

хохучуоллас= (Якутский → Русский)

браниться, ссориться, ругаться.

көбүөлэс=

көбүөлэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от көбүөлээ = громко, крикливо браниться.

үөхсүү

үөхсүү (Якутский → Русский)

ругань, брань; үөхсүүлэрэ сүр-дэннэ они стали сильно браниться; үөхсүү бөҕөнү тарта он принялся несусветно браниться.

бабдьыгыраа=

бабдьыгыраа= (Якутский → Русский)

звукоподр. громко браниться, ругаться, судорожно заикаясь; кыыһыран бабдьыгырыы түстэ рассердившись, он начал громко браниться, судорожно заикаясь.

этис=

этис= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от эт =; 2) браниться, ругаться; ссориться.

үөҕүс=

үөҕүс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от үөх = ругаться, браниться с кем-л.; мэнээк үөхсүмэ без причины не ругайся.

ыыстаа=

ыыстаа= (Якутский → Русский)

1) см. ыһаар = 1; 2) перен. постоянно ругаться, браниться (непристойными словами); киһини ыыстаама не ругайся, не бранись.

адаарыс=

адаарыс= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от адаарый =; 2) перен. разг. не ладить, ссориться; браниться, пререкаться; адаарыһан турдулар они вдруг начали ссориться.

хадьыктас=

хадьыктас= (Якутский → Русский)

1) см. хадьыктаа =; 2) перен. шумно бороться, драться; тустан хадьыктас = натужно бороться; 3) перен. браниться, ссориться; этиһэн хадьыктас = зло, остервенело ругаться с кем-л.

шуметь

шуметь (Русский → Якутский)

несов. 1. тыаһаа, тыаһаа-ууһаа; 2. разг. (браниться) айдаар, этис, үөҕүс; 3. разг. (много говорить, волноваться) айдаар, айман; 4. разг. (привлекать внимание) кэпсэл буол, кэпсэлгэ сырыт.