Якутские буквы:

Русский → Якутский

вернуть

сов. 1. ксго-что (возвратить) тон-нор; 2. кого-что (получить обратно) тоннорон ыл, төттөрү ыл; 3. кого (заставить вернуться) төнүннэр; вернуть кого-л. с дороги кими эмэ аараттан төнүннэр.


Еще переводы:

воротить

воротить (Русский → Якутский)

сов. кого-что (вернуть) төннөр, төнүннэр.

отыграться

отыграться (Русский → Якутский)

сов. 1. (вернуть проигранное) боруостан, сүүйтэриигин боруостаа; 2. перен. разг. (выйти из затруднительного положения) куотун.

отыграть

отыграть (Русский → Якутский)

сов. что 1. (вернуть проигранное) боруостаа, сүүйтэриигин боруостаа; отыграть свой деньги бэйэҥ харчыгын боруостан; 2. и без доп., разг. (кончить играть) оонньоон бут.

иккистээ=

иккистээ= (Якутский → Русский)

делать что-л. два раза, второй раз, повторять; иккистээн төрүүрбэр если второй раз увижу свет (говорят о чём-л. невыполнимом, о том, что невозможно уже наверстать, вернуть и т. п.).

пропащий

пропащий (Русский → Якутский)

прил. разг. 1. (такой, который нельзя вернуть) олох сүппүт, хаалбыт; 2. (безнадёжный) олох бүппүт, эргилтэтэ суох буолбут; пропащее дело эргилтэтэ суох буолбут дьыала; 3. (неисправимый) олох бүппүт, көнөрүн ааспыт; пропащий человек олох бүппүт киһи.

восстановиться

восстановиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (прийти в прежнее состояние) чөлгөр түс; здоровье восстановилось доруобуйата чөлүгэр түстэ; 2. перен. (в памяти) өйдөнөн кэл, хатөйдөн, хат санан; 3. в чём (вернуть себе прежнее положение) төттөрү ыл, төнүннэр; восстановиться в правах быраапкын төттөрү ыл.

тиксэр=

тиксэр= (Якутский → Русский)

побуд. от тигис= I; оҥочону тиксэр = причалить лодку; кинигэбин тиксэр верни мне мою книгу.

уталыт=

уталыт= (Якутский → Русский)

побуд. от уталый= задерживать кого-что-л.; кинигэни уталыппакка төннө-рөөр верни книгу без задержки.