Якутские буквы:

Русский → Якутский

вешать

II несов. кого-что (взвешивать) ыйаа, ыйааһыҥҥа ыйаа.


Еще переводы:

санньылыт=

санньылыт= (Якутский → Русский)

побуд. от санньылый = вешать, свешивать.

аргылаа=

аргылаа= (Якутский → Русский)

вешать что-л. на перекладину; аргылыы бырах = (или уур=) повесить на перекладину, перекинуть через перекладину.

чаһылаа=

чаһылаа= (Якутский → Русский)

1) давать кому-л. часы; уолук чаһылаабыт он дал сыну часы (для ношения, пользования); 2) вешать или ставить часы.

ыйаа=

ыйаа= (Якутский → Русский)

1) вешать; сонун ыйаата он повесил своё пальто; ыйаан өлөрүү смертная казнь через повешение; 2) взвешивать (на весах); ыйаан көр = взвесить (на весах).

кэт=

кэт= (Якутский → Русский)

1) надевать (на себя), носить что-л.; вешать, нацеплять (на себя); саҥа сонно кэт = надеть новую шубу; ытарҕата кэт = носить серьги; нацепить серьги; 2) перен. разг. наезжать, наталкиваться, налетать; сыарҕа чөҥөчөгү кэттэ сани наехали на пень.

кэрэх

кэрэх (Якутский → Русский)

I уст. 1) жертва (злым духам); кэрэх биэр = приносить жертву; 2) жертвенная шкура; кэрэхтэ ыйаа = вешать жертвенную шкуру (на дереве в глухой чаще).
II 1. частица модальная стоит только; этиэххэ эрэ кэрэх стоит только сказать; барыахха эрэ кэрэх стоит только пойти; 2. в составе сложн. предл. выступает в роли союза усл.-следств.: киниэхэ соруйуох кэрэх — барытын оҥоруо стоит ему поручить — он всё сделает.