Якутские буквы:

Русский → Якутский

видеться

несов. 1. с кем көрүс, көрсүс; 2. кому-чему (представляться) харахха көһүн, санааҕа баар бүол; ему уже видится полный успех дела хайыы-үйэ кини хараҕар дьыала тслору ситиһиилэммитэ көстөр.


Еще переводы:

урывками

урывками (Русский → Якутский)

нареч. разг. быстах-быстах, бы-пыта-орута; видеться урывками быһь;та-ору-та көрүс.

көрсүс=

көрсүс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от көрүс = 1) смотреть друг на друга; бэйэ бэйэлэрин көрсөн кэбистилэр они посмотрели друг на друга; 2) встречаться, видеться; сходиться (в одно место с разных сторон); суолга көрсүһэ түс = встретиться на дороге.

эҥкэһий

эҥкэһий (Якутский → Якутский)

туохт. Ыраахтан кэҥээн, нэлэһийэ-тэнийэн, тунааран көһүн (киэҥ-куоҥ сир, хонуу, уу туһунан). Издали видеться раздавшимся, распростёртым вширь, бескрайним
Бу көҕөрүмтүйэн көстөр киэҥ нэлэмэн бүттэҕинэ, сир ийэ хотун муҥур уһуга көстөн, көҥдөй куйаар эҥкэһийэ түһэрэ дуу? П. Тобуруокап. Сотору Зимвинка үрэҕин тардыыта кэннибитигэр ыраах эҥкэһийэн көстөр буолбута. С. Тулааһынап

тоҕоос

тоҕоос (Якутский → Якутский)

I
1.
тоҕоо диэнтэн холб. туһ. Булт да аанньа тоҕооспотох, аттара да ырыганнаан, тыаларыттан эрдэ төннүбүттэр. ФГЕ СТС
Биһиги төрдүөн тус-туспа дойдулартан тоҕооспут дьоммут. «Чолбон»
2. Табыгастаах, сөптөөх түбэлтэҕэ, түгэҥҥэ түбэс. Быть, оказаться в подходящем месте в удобный момент, вовремя
Барытыгар киниэхэ болдьообут курдук тоҕооһоллор. У. Нуолур
ср. хак. тоҕас ‘встречаться, видеться’
II
аат. Туохха эмэ табыгастаах түгэн, түбэлтэ. Подходящий, удобный момент, случай
Этэр тыл наадалаах тоҕооһугар бэргэнник этиллэрэ улахан суолталаах. Амма Аччыгыйа
Сарсын ийэбэр Сурук суруйар Сөптөөх тоҕоос көстөрө буоллар! И. Егоров
Ордук сөптөөх тоҕооһу күүппүт. МНН
ср. тюрк. тоҕуш, туҕаш ‘надобность, случай’