Якутские буквы:

Русский → Якутский

винтовый спуск

эриллэ5эс түһэрии (кутуллугас бытархай таһаҕаһы үөһээтгэн аллараа кутан курулатан түһэрэргэ аналлаах ис өттө эриллэҕэс суолах-таах суон турба.)

сварка на спуск

түһэрэн сиэтии, сыбаарка-лааһын (иннэри балаһыанвьалаах металлары үөһэттэн аллара таҥнары сыҕарыйан холбуу иһэрдээһин.)

спуск

сущ
түһүү (сыыртан, хайаттан)

спуск

м. 1. (по гл. спустить) түһэрии; спуск флага былааҕы түһэрии; 2. (по гл. спуститься) түһүү; спуск с горы хайаттан түһүү; 3. (откос) түһүү, сыыр; крутой спуск туруору түһүү; 4. (в оружии) чыыбыс, элбэрээк; # не давать спуска или не дать спуску бырастыы гыныма; босхо этитимэ.


Еще переводы:

түһүү

түһүү (Якутский → Русский)

I. и. д. от түс = 1—11; самолёт түһүүтэ приземление самолёта; хайаттан түһүү спуск с горы; 2. спуск; туруору түһүү крутой спуск; муораҕа түһүү спуск к морю; сыыр түһүүтэ спуск с горы.

отлогий

отлогий (Русский → Якутский)

прил. ньыла, сырыынньа; отлогий спуск сырыынньа түһүү.

түһүүлээх

түһүүлээх (Якутский → Русский)

1) имеющий спуск; с... спуском; онно сыыр түһүүлээх там есть спуск с горы; 2) разг. место, где останавливается ночевать много приезжих; түһүүлээх ыал дом, где много приезжих.

сырыынньа

сырыынньа (Якутский → Русский)

покатый; отлогий, пологий; сырыынньа түһүү покатый спуск; сырыынньа сыыр пологий берег # сырыынньа майгы мягкий характер.

сход

сход (Русский → Якутский)

м. 1. (действие) тахсыы, түһүү; при сходе с парохода борокуоттан түһүүгэ; 2. (спуск) тахсыы; крутой сход туруору тахсыы.

съезд

съезд (Русский → Якутский)

м. 1. съезд; партийный съезд партия съеһэ; 2. (приезд) мустуу, түмсүү; съезд гостей ыалдьыттар мустуулара; 3. (спуск) түһүү; пологий съезд сырыынньа түһүү.

эниэ

эниэ (Якутский → Якутский)

аат. Хайа, сыыр (уопсайынан үрдүк сир) иҥнэри түһэр ньуура. Наклонная поверхность, покатость, склон горы, холма (вообще о возвышенной местности). Сыыр эниэтэ. Сис эниэтэ. Биэрэк эниэтэ
Микиитэ тыа эниэтин таҥнары сүүрэн, улам тэбиллэн, түргэтээн истэ. Амма Аччыгыйа
Балааккаттан тахсан эниэни дабайан илин диэки хаамтылар. Софр. Данилов
Табалары …… күн уота күүскэ тыган харалдьыктары таһаарар хайа эниэлэригэр мэччиппиттэрэ. «ХС»
ср. др.-тюрк. ениш ‘спуск’

хор=

хор= (Якутский → Русский)

1) рыть, прорывать (канавы, траншеи для спуска водоёмов); күөлү хор = спустить озеро; 2) перен. расхищать.

элиэтээ=

элиэтээ= (Якутский → Русский)

замедлять полёт, парить перед спуском (о птицах); кустар түһээри элиэ-тииллэр утки готовятся сесть.

түһүү-тахсыы

түһүү-тахсыы (Якутский → Якутский)

аат.
1. Үөһэ-аллара хамсааһын. Движения вверх-вниз, спуск-подъём
Айдаар суол хас биирдии бүгүйэҕин, түһүүтүн-тахсыытын ааҕа билэ олордо. Н. Лугинов
Биһиги өр айаннаатыбыт, элбэх түһүүнү-тахсыыны этэҥҥэ туораан, сыарҕабытыгар хатаастан истибит. Н. Заболоцкай
Өрөспүүбүлүкэ соҕуруу өттө олус халтархай, элбэх түһүүлээх-тахсыылаах суоллаах дойду. «ХС»
2. көсп. Олох очурун-чочурун, ыарахаттарын туорааһын. Взлёты и падения в жизни
Ол эрээри, доҕоруом, Сотору мин туорхаһыйтым, Билэ охсуохпун баҕаартым Олох түһүүтүн-тахсыытын. С. Данилов
Энчирэ-тэхтирэ, түһүүтэ-тахсыыта суох уу-дьулугур олох баар буолуон сатаммат. М. Ефимов
Уочаркалар уонна ахтыылар геройдара — олох очурдаах-чочурдаах, түһүүлээх-тахсыылаах уһун суолун ааспыт дьоннор. ОГГ СМ