Якутские буквы:

Русский → Якутский

внимание

сущ
болҕомто; внимание! - болҕойуҥ!

внимание

с. 1. болҕомто; слушать с вниманием болҕомтолоохтук иһит; отвлечь чьё-л. внимание ким эмэ болҕомтотун аралдьыт; обратить внимание на кого-что-л. болҕомтоҕун уур; 2. (расположение; забота) болҕомто, кыһаныы, кэрэхсэбил; окружить кого-л. вниманием ким и эмэ кыһанан көр-иһит; пользоваться вниманием окружающих дьон кэ-рэхсэбилинэн туһан, дьон кэрэхсэбил и гэр сырыт; оказать (или уделить) внимание болҕой, кэрэхсээ.


Еще переводы:

болҕомто

болҕомто (Якутский → Русский)

внимание; бу боппуруоска улахан болҕомто ууруллара наада на этот вопрос нужно обратить большое внимание.

принимать

принимать (Русский → Якутский)

несов. см. принять; # принимая во внимание болҕомтоҕо ылан туран.

усугубить

усугубить (Русский → Якутский)

сов. что улаатыннар, күүһүрт; усугубить внимание болҕомтону күүһүрт.

хадаҕа

хадаҕа (Якутский → Русский)

особое внимание к кому-чему-л. в обеспечении чем-л.

аралдьый=

аралдьый= (Якутский → Русский)

отвлекаться, рассеивать внимание; туохха да аралдьыйыма ничем не отвлекайся.

дьырас :

дьырас : (Якутский → Русский)

дьырас гын = момент, мгновенно появиться, предстать, привлекая внимание длинными ногами.

оказать

оказать (Русский → Якутский)

сов. что: оказать сопротивление утарылаһыыта оҥор, утарылас; оказать внимание болҕомтоҕун уур, болҕой.

сугубый

сугубый (Русский → Якутский)

прил. уһулуччулаах; оказать кому--либо сугубое внимание кимиэхэ эмэ уһулуччулаах болҕомтону уур.

привлекает

привлекает (Русский → Якутский)

гл.
тардар
привлекает на работу - үлэҕэ тардар;
привлекает внимание - болҕомтону тардар

посчитаться

посчитаться (Русский → Якутский)

сов. с кем-чем 1. (поквитаться) ааҕыс, иэстэс (ситиһээри, иэс төлөһөөрү); 2. (принять во внимание) ааҕыс.