Якутские буквы:

Русский → Якутский

вразвалку

нареч. разг. иэҕэлдьийэн, хаадьаҥ-наан; он шёл вразвалку кини хааман иэҕэлдьийэн иһэрэ.


Еще переводы:

переваливаться

переваливаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. перевалиться; 2. (ходить вразвалку) иҥнэҥнээ, иэҕэҥнээн хаамп.

баадарый=

баадарый= (Якутский → Русский)

образн. быстро шагать вразвалку (о большом и толстом человеке).

сүөдэҥнээ=

сүөдэҥнээ= (Якутский → Русский)

образн. ходить медленно, вразвалку; двигаться медленно; хааман сүөдэҥнээ = идти медленно, вразвалку; үлэлээн сүөдэҥнээ = работать медленно, только для вида.

аадаҥнаа=

аадаҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от аадай = двигаться медленно, мерно, вразвалку (о полном, грузном человеке).

аадаҥ

аадаҥ (Якутский → Якутский)

дьүһ. т., кэпс. Олус бытаан, көлөттүгэс, нэһиилэ түөһүллэн хаамар. Неповоротливый, медлительный, еле передвигающийся вразвалку. Аадаҥ оҕус
Алта атахтаах аадаҥ бөҕө баар үһү (тааб.: хомурдуос)

суодалдьый=

суодалдьый= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. от суодай =; хааман суодалдьый = идти мерно раскачиваясь (о высоком и неуклюжем человеке). суодаҥнаа = равн.-кратн. от суодай =; хааман суодаҥнаа = ходить вразвалку, размахивая руками (о высоком и неуклюжем человеке).

аадаҥнаа

аадаҥнаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Аа-дьуо биир кэмник хааман ис (суон, төрөл, нэс киһи туһунан). Двигаться медленно, размеренно, вразвалку (о крупнотелом, грузном медлительном человеке)
Буяков, быһа көөһөҥнөөн, уҥахаҥас аадаҥнаан, оннооҕор хас хардыытын ааҕа-суоттуу сылдьарга дылы. «ХС»
Киил оҕонньор оргууй аҕай аадаҥнаан дьиэтигэр киирдэ. Н. Лугинов
Лаҥкыы оҕонньор оргууй аадаҥнаан тахсан барарын кытта Хобороос холкулла түстэ, иэдэһэ тэтэрэн барда, үрүҥ тииһэ көстүмэхтээтэ. А. Сыромятникова

аадай

аадай (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт., кэпс. Оргууй аҕай ыардык хаамп (суон, төрөл, нэс киһи туһунан). Быть, казаться неповоротливым, медлительным; двигаться очень медленно и вразвалку (о крупнотелом, грузном человеке)
Шагуров туран били охтубут киһини плащ-палаткатыгар суулуур да, кыбынан кэбиһэр уонна бэйэтин дьонун диэки оргууй аҕай аадайа турар. Т. Сметанин

дьэйгэҥнээ

дьэйгэҥнээ (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Икки өттүгэр иэҕэҥнээн оргууй аҕай хаама сырыт (улахан истээх суон мөдөөт киһи туһунан). Ходить, передвигаться вразвалку (о тучном, медлительном человеке с большим животом). Булт аһыттан асаһа түһээри, онно чугас хамнаска сылдьар Улдьаа Уоһук дьэйгэҥнээн, дьыйҕаҥнаан, дьоло суоҕунан килээриччи көрөн кэбиһэ-кэбиһэ Мээчиктээххэ сылдьар эбит. Н. Босиков

кээгэлдьит

кээгэлдьит (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Нэлэччи туттан икки өттүгэр иҥнэритэ түһэн иэҕэлдьитэн хамсат (хол., оннук хамсанар киһини үтүктэн). Подражать танцующему человеку, делать танцующие телодвижения (раскинув руки, ходить вразвалку, немного приседая)
Кинини [үөр буолбут, Омоҕой Баай кыыһын] араастаан битийтэрэн, өрө бөҕөлдьүтэн, кээгэлдьитэн үтүктэн битийэллэрэ. БСИ ЛНКИСО-1994