Якутские буквы:

Русский → Якутский

выпуклость

ж. 1. лоппоҕоро, бүлтэгэрэ; выпуклость поверхности ньуурун лоппоҕоро; 2. (выпуклое место) мөҥүөн; выпуклости на стекле түннүк тааһын мөҥүөннэрэ.


Еще переводы:

лоппой=

лоппой= (Якутский → Русский)

образовывать выпуклость; выступать округлым бугорком; сүүһэ иһэн лоппойбут у него на лбу шишка.

арҕас

арҕас (Якутский → Русский)

1) загривок; арҕаһыгар баастаах ат ыҥыырын уурдарбат посл. лошадь со ссадиной на холке не даёт себя седлать; 2) перен. выпуклость, неровность; бэрэбинэ арҕаһын суор= стесать выпуклость на бревне, выровнять бревно.

болчоҕор

болчоҕор (Якутский → Якутский)

аат. Туох эрэ төрдүн бөлтөгөрө. Выступ, выпуклость на основании чего-л.
Чүмэчи от силистэрэ төрдүлэрин диэкинэн болчоҕордоохтор. МАА ССКОЭҮү
Эргэ түүлэрин төрдүн болчоҕоругар саҥа килиэккэ үөскүүр. ТИиС

логлоор

логлоор (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Сир өрө лоппойон тахсыбыта, дулҕа кэриэтэ кыра боллох. Выпуклость на ровной поверхности земли, маленький бугорок
Туохтан эрэ куотардыы сир логлооруттан, онтон-мантан иҥнэн умса-төннө түһэ-түһэ, сирэйин хоту тэбиммитэ. Софр. Данилов

мөлдьөгөй

мөлдьөгөй (Якутский → Якутский)

аат. Сыыр, мыраан сирэйигэр үллэн тахсыбыт томтор. Отдель ная выпуклость на склоне чего-л.
Ол тумул кэтэҕэр Мин эбэм уҥуоҕа, Мөлдьөгөй үрдүгэр Умнуллан сыттаҕа. С. Данилов
Даҕанча мөлдьөгөй үрдүгэр ыттыбыта, атыттар аллара киирэн талахтар быыстарыгар саспыттара. Д а л а н. Силлиэ-буурҕа ытыллыбыта: мөлдьөгөйдөртөн хаары хастаан куула сирдэргэ, аппаларга-хотооллорго халыҥнык тибэн дьаптайбыта. «ХС»