несов. см. выпустить.
Русский → Якутский
выпускать
Еще переводы:
мүлчүрүт= (Якутский → Русский)
побуд. от мүлчүрүй = выпускать; освобождать; дать ускользнуть или высвободиться; быатын мүлчүрүттүн пусть он высвободит верёвку.
сарбалдьыт= (Якутский → Русский)
побуд. от сарбалдьый = растопыривать, скрючивать пальцы, выпускать когти (энергично, несколько раз, пытаясь схватить что-л.).
серия (Русский → Якутский)
ж. в разн. знач. сиэрийэ; выпускать моторы сериями мотуордары сиэрийэнэн таһаар; первая серия фильма киинэ маҥнайгы сиэрийэтэ.
ыыт= (Якутский → Русский)
1) пускать, отпускать; выпускать; көҥүл ыыт = отпустить на волю; 2) посылать, отправлять; почтанан ыыт = отправить что-л. почтой.
попыхивать (Русский → Якутский)
несов. разг. I. (выпускать дым) сөп-сөп буруолат; 2. (слабо гореть) умайан сыыгынаа; в печке попыхивали дрова оһоххо мас умайан сыыгыныыра.
ыһыгын= (Якутский → Русский)
1) выпускать из рук; ронять; төлө ыһыгын- выпустить что-л. из рук; выронить; мүлчү ыһыгын = выронить из рук; 2) перен. нехотя отдавать что-л. своё (о скряге) # тыл ыһыгын = сказать что-л. ненароком, непроизвольно.
серия (Якутский → Русский)
в разн. знач. серия; брошюралар сериялара серия брошюр; заём сериятын нүөмэрэ номер серии займа; киинэ маҥнайгы серията первая серия кинокартины; сериянан таһаар = выпускать что-л. сериями. сернистэй хим. сернистый; сернистэй тимир сернистое железо.
таһаар= (Якутский → Русский)
побуд. от таҕыс = 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар = вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар = снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар = поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар = вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар = привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар = выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает—живьём выпускает (туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн (үүрэн ) таһаар = выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар = высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар = вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар = выпустить газету; хаһыакка таһаар = опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар = выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар = вырастить что-л.; оҥорон таһаар = производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар = мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар = вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар = выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар = выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар = доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну ) таһаар = допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар = а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар = продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар = переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар = переписать на беловик; суол таһаар = проложить дорогу; өйүттэн таһаар = перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар = привести в негодность (букв. вывести из годности) # ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу — говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан ) таһаар = вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар = повышать в должности; саҥа таһааран ытаа = плакать навзрыд, рыдать.