Якутские буквы:

Русский → Якутский

годность

ж. туһалааҕа, көдьүүстээҕэ, сөптөөҕө; годность зерна для посева сиэмэ ыһыыга сөптөөҕө.


Еще переводы:

көдьүүс

көдьүүс (Якутский → Русский)

годность, пригодность; выгода, польза; мантан көдьүүс тахсыа суох от этого не будет пользы.

бөхсүй

бөхсүй (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс.
1. Туох эмэ эргэрэн алдьаммыты, хаалаары гыммыты абырахтаан, сөргүтэн киһи туһанар гын. Ремонтируя, чиня, приводить в годность что-л. обветшалое, изношенное
Хас эмэ уон сыл устата Дьокуускай куорат бэрт үгүс мас дьиэлэрин бөхсүйэн, сытыы сүгэтин биитэ күҥҥэ килэбэчис гына оонньообут кэрэ кэмэ ахтылҕаннаах даҕаны! П. Аввакумов
2. Киһини туохха эмэ үбүнэн-аһынан бөрөөн-тараан тэрий эбэтэр тугу эмэ кыалларынан тэрийэн ыыт, оҥор. Кое-как снабжать, обеспечивать кого-л. самым необходимым, нужным для чего-л. или с трудом организовывать и осуществлять что-л. Оҕобутун бөхсүйэн тыаҕа булка ыытаары олоробут.
Биһиги …… бу манна бэйэбит демонстрациябытын бөхсүйүөхпүтүн санаабыппыт да, табыллыбатаҕа. М. Горькай (тылб.)

таһаар=

таһаар= (Якутский → Русский)

побуд. от таҕыс = 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар = вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар = снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар = поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар = вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар = привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар = выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает—живьём выпускает (туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн (үүрэн ) таһаар = выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар = высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар = вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар = выпустить газету; хаһыакка таһаар = опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар = выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар = вырастить что-л.; оҥорон таһаар = производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар = мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар = вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар = выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар = выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар = доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну ) таһаар = допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар = а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар = продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар = переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар = переписать на беловик; суол таһаар = проложить дорогу; өйүттэн таһаар = перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар = привести в негодность (букв. вывести из годности) # ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу — говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан ) таһаар = вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар = повышать в должности; саҥа таһааран ытаа = плакать навзрыд, рыдать.