Якутские буквы:

Русский → Якутский

дефект

м. дьиэк, эҥкил, омсо.

дефект

дьиэк (оҥоһук, массыына, прибор эбэтэр дэтээл ис эбэтэр тас дьиэгэ.)


Еще переводы:

дефектээх

дефектээх (Якутский → Русский)

имеющий дефект; с... дефектом; дефектный; кинигэ дефектээх экземпляра дефектный экземпляр книги.

задир

задир (Русский → Якутский)

тас дьиэк (дьиэк (дефект) көрүнэ — массыына, механизм чаастара таарыйсан, сыстыһан үлэлиир ньуурдарыгар кыра хомуллуу, үллүү (наплыв) эбэтэр саркаах.)

баас

баас (Якутский → Русский)

1) рана, язва; ранение; илиитин бааһа оспут рана на его руке зажила; баас ыл = получить ранение; 2) изъян, дефект; саа иһин бааһа изъян в стволе ружья; 3) перен. горе, печаль, скорбь; сүрэх бааһа сердечная рана.

дьиэктээ

дьиэктээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туох эмэ мөлтөҕүн, итэҕэһин тутуһан сыый, сир, быраактаа. Браковать, отставлять, отсеивать что-л., найдя какой-л. изъян, дефект
Аҕатын удьуордаатаҕына, бөрүкүтэ суох атыыр буолуоҕа, үөргэ ыытымыахха, күһүн эккэ туттарыллыа, - Уйбаанчык соноҕоһу ити курдук дьиэктээн, сирэн кэбистэ. В. Протодьяконов

баастаах

баастаах (Якутский → Русский)

1) имеющий рану, язву, раненый; с... раной, с... язвой; баастаах кыыл раненый зверь; баастаах бааһын тарбаама погов. не береди рану у раненого; баастаах ат ыҥыырын уурдарбат посл. конь со ссадиной не даётся седлать; 2) имеющий изъян, дефект, с... изъяном, с... дефектом; 3) перен. переживающий горе, имеющий горе, сердечную рану, скорбящий.

кэмчи

кэмчи (Якутский → Якутский)

даҕ. Сөп буолар гына тиийбэт, аҕыйах (этиигэ үксүгэр кэпсиирэ суолт. тут-лар). Недостаточный, скудный
Кыһынын тоҥуулаан ол дойду кэмчи маһын бараабыттара. Далан
Кэлии-барыы кэмчи этэ. Күннүк Уурастыырап
Учуутал үлэтигэр ыарахаттара үгүс, үөрүүтэ кэмчи. Н. Лугинов
Атас элбэх, доҕор кэмчи. Н. Габышев
Уу кэмчи сиригэр уу быһата өлбөт мэҥэҕэ тэҥнээх. И. Федосеев
ср. шор. кэмдьи ‘скупой’, каракалп. кемшилик ‘недостаток (дефект)’

мөкү

мөкү (Якутский → Якутский)

даҕ., к э п с. Туг ун ан эмэ ом нуоланар, сириллэр, мөлтөх, куһаҕан. Д урной, плохой
Мөкү бурдук. Мөкү сыт.  Өлүөхсүт дьүдьэйэн — дьиэ иһин киһи мунна-уоһа тулуйбат, мөкү сыта тунуйбут. Күннүк Уурастыырап
Өрүүтүн сүппэт мэҥ буолбут киһиэхэ мөкү кэмэлдьи. Баал Хабырыыс
Мөкү сиринэн аатырбыт оройуоннар ортолоругар бастакы миэстэни Бермудскай арыылар ылаллар. ДьДьДь
ср. ног. муьки ‘недостаток, дефект’

бөлүөстүгэс

бөлүөстүгэс (Якутский → Русский)

картавый, косноязычный, невнятно говорящий; бөлүөстүгэс саҥалаах оҕо косноязычный ребёнок (с дефектом речи).

осхор

осхор (Якутский → Якутский)

I
аат. Сир дьөлүтэ түспүт оҥхойдоро. Углубления, рытвины, ямы на земле
Өр-өтөр гымматаҕа, осхордор, куобах уостара туоланнар, хас тымыр оҥхой барыта сүүрүгүрдэн дьигиһиппитэ. Күннүк Уурастыырап
Хараҥаҕа оҥхой-осхор сүтэн, сир тэҥнэһэн көстөр. Софр. Данилов
ср. бур. одхор ‘дефект, изъян’
II
аат., эргэр.
1. Икки салаалаах тимир уһуктаах айа оноҕоһо, ырба. Стрела с железным вилообразным наконечником (для охотничьего самострела)
Силип сыыһа туттан, алҕас айатын эһэн, ырбалаах осхорго хара быарга түһэртэрэн өлбүт. Болот Боотур
Айа осхоро сототун бөтөҕөтүн сыыйа көтөн ааспыт. Н. Абыйчанин
2. көр холорук. Осхор диэн былыргылар сороҕор ырбалаах оноҕоһу эрэ буолбакка айаҕа оноҕос сытар маһын эмиэ итинник ааттыыллара
ср. эвенк. диал. оскор ‘стрела’

кырках

кырках (Якутский → Якутский)

I
аат. Кэҕэртэххэ куртахтан бэлэскэ тахсар аһыы симэһин. Изжога
Кыркаҕа кыынньар. Кыркахтааҕы аһаабыт.  Сыаны наһаа сиэтэхпинэ, кыркаҕым көбөөччү. М. Шолохов (тылб.)
Кыркаҕа кыынньан, ап-аһыынан силлээн палк гыннарда. Н. Островскай (тылб.)
II
аат.
1. Туох эмэ биллэр-биллибэт эбирэ-чуоҕура. Незначительное, почти незаметное темное пятно на чистой или светлой поверхности чего-л.
Кыркаҕа суох халлаан.  Кылдьыылаах харахтаах, Кынатын төбөтүгэр кыркахтаах, Кыҥкынас куоластаах Кыталыктыыр кыылым. Саха нар. ыр. I
Хаар онно-манна ыйанан кыркаҕа суох ыраас өҥүнэн хараҕы саатырда кылбаарыйда. П. Аввакумов
2. көсп. Куһаҕан, өстүйэр санаа; ханнык эмэ дьиэк. Корыстная или враждебная мысль; какой-л. дефект, изъян, отрицательное качество
Чырылык чыычаах дьолугар Албын-дьаһах аастын, Чырылыктыыр дьолугар Кыдьык, кырках кыйданнын. Саха нар. ыр. II
[Субу дьон] кыркаҕын киллэрбэтэх, кыраһаны сыһыарбатах Кыладыйа Хотуҥҥа кыстыктаах [эбиттэр]. ПЭК ОНЛЯ I
[Суоһалдьыйа:] Аан Алахчын дойдуга Кыыс оҕо Кыркаҕа суох тапталын саҕа Кырыыстааҕы көрбөтүм. И. Алексеев
ср. др.-тюрк. хырҕаҕ ‘кайма, кромка (одежды)’