Якутские буквы:

Русский → Якутский

доставлять

несов. см. доставить.


Еще переводы:

дьаамнаа=

дьаамнаа= (Якутский → Русский)

уст. 1) содержать ям, станцию, станок; 2) гонять (доставлять почту и пассажиров).

льстить

льстить (Русский → Якутский)

несов. 1. кому и без доп. (лицемерно хвалить) ньылаҥнас, албыннас; 2. кому-чему (доставлять удовлетворение) дуопут; успехи льстили его самолюбию ситиһиилэрэ кини киэҥ санаатын дуоһуталлара.

дьаам

дьаам (Якутский → Русский)

уст. 1) ям, станция, станок; улахан суол дьаама станция на большой дороге; 2) содержание яма, станции, станка; дьаамы тут= содержать ям, станцию; 3) гоньба (доставка почты и пассажиров); дьаамы сүүрт = гонять (доставлять почту и пассажиров) # дьаам сүүрдэн таҕыс = ирон. страдать поносом.

тириэрт=

тириэрт= (Якутский → Русский)

1) доводить кого-что-л. куда-л., до чего-л.; дьиэтигэр тириэрт = довести кого-л. до дому; бу суол күөлгэ тириэрдиэҕэ эта дорога приведёт к озеру; күһэйэн барарга тириэртилэр меня вынудили пойти; 2) доставлять, приносить; бу баһыылканы киниэхэ тириэрт эту посылку доставь ему; айаххар тириэрт = поднести что-л. ко рту.

аҕал=

аҕал= (Якутский → Русский)

1) давать, подавать (говорящему); быһаххын аҕал эрэ дай-ка мне свой нож; 2) приносить, приводить (к говорящему); үүрэн аҕал = пригнать; сүөһүлэри манна үүрэн аҕал пригони сюда весь скот; көтөҕөн аҕал = принести на руках; сүгэн аҕал = принести на спине, принести на себе; сиэтэн аҕал = привести на поводу, привести за собой; 3) перен. приносить, доставлять, давать; көтүмэх үлэ көдьүүһү аҕалбат посл. небрежная работа не приносит пользы (соотв. авось до добра не доведёт).