Якутские буквы:

Русский → Якутский

достижение

сущ
ситиһии

достижение

с. 1. (действие) тиийии; ситии, ситиһии; по достижении совершеннолетия сокуоннай саапы ситтэххэ; 2. (успех) ситиһии; достижения науки и техники наука уонна техника ситиһиилэрэ.


Еще переводы:

рекорднай

рекорднай (Якутский → Русский)

рекордный; рекорднай ситиһии рекордное достижение.

ситии

ситии (Якутский → Русский)

тонкая витая волосяная верёвка, бечёвка # иҥиир ситиитин тартарар он агонизирует.
и. д. от сит= 1) достижение (напр. цели); 2) поспевание, созревание; 3) возмужание, достижение совершеннолетия, зрелости.

приобретение

приобретение (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) ылыы, булуу, булунуу; приобретение знаний билии ылыы, билиилэнии; 2. (достижение) ситиһии; ценное приобретение культуры культура сыаналаах ситиһиитэ.

кэлии

кэлии (Якутский → Русский)

I уст. деревянная ступа (из обрубка бревна).
II и. д. от кэл = 1) прибытие; приход; приезд; 2) подход, приближение к кому-чему-л.; достижение кого-чего-л.; 3) приход, наступление (напр. весны).

бастааһын

бастааһын (Якутский → Якутский)

аат. Туохха эмэ инники буолуу, инники күөҥҥэ тахсыы. Достижение каких-л. успехов, лидирующего положения, завоевание чьего-л. признания
Фестивалларга барытыгар бастааһын төрүөтэ былыргы саха музыкальнай инструменнарын тилиннэрии буолбута. «Кыым»
Быйыл сыл аҥаардаах үлэ түмүгүнэн урукку өттүгэр хаалыылаахтарга сылдьыбыт Нам оройуонун кооператордарын бастааһыннара соһуччу уонна үөрүүлээх буолла. «ХС»

ситиһиилэн

ситиһиилэн (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ ситиһиилээх буол, тугу эмэ ситис. Иметь положительный результат, достижение, успех
Норуот олоҕун үчүгэйдик билии — суруйааччы үлэтэ ситиһиилэнэрин төрүтэ. Софр. Данилов
Ситиһиилэннэхтэрин аайы эрдийэн эбии ордук үчүгэйдик үлэлииллэрэ. И. Данилов
Өрөспүүбүлүкэтээҕи көрүүгэ мин куруһуогум оҕолоро ситиһиилэммиттэрэ миигин долгутар. А. Бродников

последний

последний (Русский → Якутский)

прил. 1. тиһэх, кэнники, бүтэһик; последний день недели нэдиэлэ тиһэх күнэ; 2. (предсмертный) тиһэх, бүтэһиктээх; последний час тиһэх кэм; 3. (предыдущий) кэнники; на последнем собрании кэнники мунньахха; 4. (окончательный) тиһэх, бүтэһиктээх; это моё последнее слово ити мин бүтэһиктээх тылым; 5. (новейший) тиһэх, (саамай) саҥа; последнее достижение техники техника тиһэх ситиһиитэ; # бороться до последнего биир хаалыахха диэри охсус; играть не последнюю роль кырата суох оруол-лан; это последнее дело бу саамай нэҥэй быһыы.

ситиһии

ситиһии (Якутский → Якутский)

  1. ситис диэнтэн хай. аата. Эрэттэр, көрдөрүҥ Эрдээх модун күүскүтүн, …… Өһү-сааһы ситиһии диэн тугун. Т. Сметанин
    Кыайыыттан кыайыыны ситиһии, Саҥаны, кэрэни оҥоруу — Олох, охсуһуу сырдык сыала. А. Бэрияк
  2. Ким-туох эмэ сыралаһан туран ситиспит түмүгэ, кыайыыта. Положительный результат каких-л. усилий, успех, достижение
    Дьиҥ талааннаахтар бэйэлэрин ситиһиилэринэн хаһан даҕаны толору дуоһуйан хаалбаттар. Амма Аччыгыйа
    Үлэҕэ ситиһии хаһан да бэйэтинэн кэлбэт, үгүс сыраны уонна саталы эрэйэр. «Кыым»
    Ситиһии бэйэттэн тутулуктаах. «ЭК»
албаҕа

албаҕа (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Албын-көлдьүн үктэтиилээх; оҕуруктаах уонна мындыр (өй). Мошеннический, плутовской; хитрый, изворотливый (ум)
    Сипсики албаҕа өйүнэн бэйэтэ да сабаҕалыы санаабытын Булумдьу чуолкайдаан биэрдэ дии. Л. Попов
    Атын дьон албаҕа таптала Эн хааныҥ төлөнүн сойуппут. С. Данилов
  2. аат суолт. Албыннаан-көлдьүннээн үктэтии, оҕуруктаах, мындыр өйүнэн сүүйүү, албыннааһын. Мошенничество, плутовство; подвох; достижение своей цели хитростью, изворотливостью ума
    Буор көмүһү, импэрийээллэри, араас кубулҕатынан-дьибилгэтинэн, албаҕа күүһүнэн, оҕурук үктэтиинэн, сороҕор суоһуран-куттаан туран, бар дьонтон сүһүйэн ылбыттара. Л. Попов
    Арыыны итии быһаҕынан Аргыый быһан барбыттыы, Айаҕын албаҕатынан Аҕыныахтаан ылбахтыы, Сыыбырҕаата, сыыйбахтаата. Р. Баҕатаайыскай
туһулан

туһулан (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туох эмэ соругу толорор чопчу хайысхалан, туохха эмэ анан. Быть направленным на достижение какой-л. цели, предназначаться для чего-л.
Өй-санаа, күүс-уох олоччу үөрэххэ туһуланна. Н. Лугинов
Саха тылыгар сибээстээхтик үөрэтии ирдэбилин тутуһуу, төрөөбүт тылы билии ордук көдьүүстээх буолуутугар туһуланар. ФГГ СТМЛ. Холкуостаахтар дохуоттарын үрдэтиигэ туһуламмыт быһаччы дьаһаллар оҥоһуллаллара ирдэнэр. «Ленин с.»
2. Кимиэхэ эмэ тустан, анан (хол., киһи этэр тыла). Касаться кого-л., относиться или быть обращённым к кому-л. (напр., о словах, речи)
Дьоһуннаах критическэй ыстатыйалар, литература үлэһиттэригэр туһуланан, литература уопсай сайдыытыгар көмөлөһөр соруктаахтар. СГС ӨСҮДь
Тиэкискэ бэриллэр ыйытыылар уонна сорудахтар үөрэнээччилэргэ туһуланаллар. «ХС»
Кини тыллара, оҕонньордоох эмээхсиҥҥэ эрэ буолбакка, бастатан туран Ханидуоҕа туһуланаллара. С. Курилов (тылб.)