Якутские буквы:

Русский → Якутский

дышит

гл.
тыынар (тыын)


Еще переводы:

эппэҥнэс

эппэҥнэс (Якутский → Русский)

тяжело запыхавшийся, задыхающийся; тыынара эппэҥнэс он задыхается, он тяжело дышит.

дугун=

дугун= (Якутский → Русский)

неуверенно, нетвёрдо наступать на ногу; атаҕынан дугунар буолбут он уже может ступать на ногу; уһугунан дугуммут, уолугунан тыыммыт погов. дышит кадыком, ступает на носках (о запальчивом, вспыльчивом человеке).

мурун

мурун (Якутский → Русский)

нос || носовой; мурун көҥдөйө носовая полость; муннун хаана барбыт у него из носу пошла кровь; у него носом пошла кровь; муннугар сыттаах у него хороший нюх; муннугар харалаах у него рыльце в пуху; муннунан да, айаҕынан да тыыммат погов. не дышит ни носом ни ртом (о неотзывчивом человеке).

көп=

көп= (Якутский → Русский)

1) всплывать (на поверхность), плавать (на поверхности); өлбүт балык көбөр мёртвая рыба всплывает; 2) перен. возникать; обнаруживаться; иирээн көптө возникла ссора; урукку дьыалата көптө обнаружились его прежние проделки # сүрэҕим көптө у меня забилось сердце, у меня сердцебиение; тыҥата көптө он запыхался, он тяжело дышит; көбө сүүр = бежать до одышки, до сердцебиения.

тыын

тыын (Якутский → Русский)

  1. 1) миф. дух; куһаҕан тыын злой дух; 2) жизнь; душа; бэйэ тыына бэйэҕэ своя жизнь дорога; тыын тыыҥҥа харбас живой стремится к жизни; тыынын кэтэнэр он опасается за свою жизнь (напр. о дряхлом старике, о безнадёжно больном); тыыным баарына пока я жив; тыыныгар тиий = лишить жизни, убить; 3) дыхание; тымныыга киһи тыына бурҕачыйар на морозе дыхание клубится паром; оҕо сылаас тыына тёплое дыхание ребёнка; тыына кылгаабыт а) у него затруднённое дыхание, он тяжело дышит; б) он находится при смерти; тыыҥҥынан ириэр = согревать своим дыханием (напр. руки); тыыным хааттарар мне душно; меня душит; 2. перен. жизненный; главный, решающий, основной; тыын боппуруос главный вопрос; тыын сирин таарыйтарбыт он смертельно ранен (букв. у него задето жизненное место) # кыл тыынынан второпях, в большой спешке; тыына эрэ баар он чуть жив; он умирает; тыына эрэ орпут он едва жив остался; тыын киллэр = приходить в сознание; тыынын иһиллээ = чуть не убить; тыынын тыыннаныма (туох эмэ) не подвергай себя смертельной опасности, не рискуй (из-за пустяка); кус тыынын тыыннаныма не рискуй из-за какой-то утки; тыынын хабахха үрбүт не даёт даже пикнуть кому-л. (настолько запугал); тыы- ныгар топпут диал. запыхаться (от спешки).