Якутские буквы:

Якутский → Русский

дьаралык

I прям., перен. ярлык; таһаҕас дьаралыга багажный ярлык; дьаралыга суох без ярлыка; сүрэҕэ суох дьаралыга сыһыарыллыбыт ему приклеен ярлык лентяя.
II высок. 1) блеск, сияние; маҕан дьаралык ослепительное сияние; 2) перен. восторг, радость; кыайыы дьаралыга радость победы.
III словарь Пекарского:
[ср. др.-тюрк. дьараклык удачность] =дьарылык ;
счастье, удача, Я. ; "соргу буоллун, дьаралык буоллун " диэн оҕонньор эҕэрдэлээтэ со словами "счастья и удачи!" старик приветствовал (прибывшего); "туску дьаралык" диэн эҕэрдэлээтэ "хорошая будущность и счастье!" - так говоря, благословила (богиня Айыыһыт новорожденного перед своим уходом); дьаралыак! - восклицание, употребляемое для поощрения и побуждения сказочника или певца к большему усердию Ник.

Якутский → Английский

дьаралык

п. comp. icon

Якутский → Якутский

дьаралык

I
аат.
1. Табаар аата суруллубут, килиэймэлээх, ону таһынан туох эмэ анал бэлиэтээһиннэрдээх кумааҕы лоскуйа. Ярлык (наклейка, бирка на предмете, товаре)
Табаар дьаралыга.  Тореадор атаҕын анныгар үрүҥ сап аҥара үрэллибит сүүнэ мотуога сытар, дьаралыгар «№40» диэн ырылыччы көстөр. М. Шолохов (тылб.)
2. көсп. Кимиэхэ эмэ үксүгэр мөлтөх хаачыстыбатынан сыана быһар кылгас бэргэн этии. Ярлык (краткая характеристика, оценка кого-чего-л., обычно отрицательная). Манна Ойуунускай, оччотооҕуга полемика үгэһинэн, Күндэлээх Эллэйгэ «кыһыллыҥы», «кытархайдыҥы» диэн дьаралык биэртэлээн барар. П. Ойуунускай
Өктөөбүр иннинэ баайынан Нэһилиэк үрдүнэн систиирэ, Суон ааты дьаралык баайынан: «Мин сүөһүм - сүрүннүүр сис!» - диирэ. Р. Баҕатаайыскай
«Доҕоор, Артур, - Дьөгүөссэ хаана уларыйа түстэ, - бэйэ-бэйэбитигэр була сатаан араас холуннарыылаах дьаралыгы бэрсимиэх». В. Протодьяконов
II
аат., үрд. Туох эмэ сыдьаана, кэрэтэ, өрөгөйө. Блеск, ореол, прелесть кого-чего-л.
Эдэр сааспыт дьаралыга Итии хааҥҥа иэйбитэ Сүрэхпиттэн сөллүбэтин. С. Зверев
Биллин фашист баһылыга Биһи чаҕаан күүспүтүн, Кыайыы сырдык дьаралыга Биһигини кууспутун! И. Чаҕылҕан
Доҕордуулар эмиэ санаалара көтөҕүллэн, үөрүү-көтүү кынаттанан булт дьаралыгар ыллардылар. В. Башарин

айгыр-дьаралык

фольк., поэт. Сырдык-кэрэ, күөгэл-нусхал, эйэҕэс (үксүгэр «саҥас», «хотун» диэн тылларга кубулуйбат, киэргэтэр эпитет быһыытынан тут-лар). Прекрасная, ласковая, выступающая плавно (значение слова затемнено, употр. как постоянный украшающий эпитет к словам «саҥас», «хотун-госпожа»)
Чэйиҥ-чэйиҥ, сэгэрдээр, Ордоо-дугуй уолаттаар, Кындыа-кылыс кыргыттаар, Тойон-ньургун убайдаар, Айгыр-дьаралык саҥастаар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Айыыһыт таҥара аһыннарыылаах, Ала дьикти бэйэлээх Айгыр-дьаралык хатыттарынан Талбааланан айанныаҥ этэ. Өксөкүлээх Өлөксөй


Еще переводы:

label

label (Английский → Якутский)

дьаралык, бэлиэ, си-бэлиэ

ярлык

ярлык (Русский → Якутский)

м. (надпись на товаре) дьаралык.

этикетка

этикетка (Русский → Якутский)

ж. этикетка (туохха эмэ, хол. табаарга, сыһыарыллар кыракый дьаралык).

бандероль

бандероль (Русский → Якутский)

ж. бандероль (1. кинигэни уо.д.а. почтанан ыытарга суулуур кумааҕы; 2. оннук сууламмыт ыытыы; 3. табаар пошлината эбэтэр ойоҕос нолуога төлөммүтүн туоһулуур дьаралык).

баайталааһын

баайталааһын (Якутский → Якутский)

баайталаа диэнтэн хай
аата. Хотоҥҥо ынаҕы баайталааһын. Сүүрүк аттары баайталааһын. — Дьиҥэр, биһиэхэ схеманы батыһан, соччо өһүөннүрүүтэ суох, көннөрү дьаралык баайталааһын эрэ этэ. Н. Заболоцкай

бөндүрүөл

бөндүрүөл (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Бытыылкалаах арыгы дьаралыга, бэчээтэ. Ярлык на бутылке с вином, бандероль
Үөрүүнү кытта арыгым кыһыл лаахтаах бөндүрүөлүн төлөрүтэн, кинээспэр хончоҕорго куттум, бэйэбэр эмиэ кутуннум. М. Доҕордуурап

дьаралыктаа

дьаралыктаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Табаарга дьаралыгын суруй, ону сыһыар, баай. Заполнять, прикреплять ярлык (наклейку, бирку на предмет, товар)
Соҕуруу ыытыллыахтаах түүлээхтэрин дьааһыктаан баран, дьаралыктаан кэбистилэр.  Орто дойдуну дьалкылдьыччы көрөн олорон, Былыр былыргаттан өлбүттэри, тыыннаахтары Ол күнтэн бу күҥҥэ дылы [Үрүҥ Аар тойон] дьаралыктаан тарҕата олорор үһү. Саха нар. ыр. I
2. көсп. Кимиэхэ эмэ сыана быс, дьаралыкта ыйаа. Давать кому-л. шаблонное прозвище, наименование, навешивать ярлык на кого-л.
Ийэ, элбэҕи санаталаан, Хараҕын уута таҕыста... Уйан киһинэн дьаралыктаан, Ааттаамаҥ, баһаалыста. И. Артамонов
«Ат ырыатын» сэбиэскэй олоҕу киртитэр, аныгы салалтаны баһааҕырдар, омугумсуйууну көбүтэр айымньынан дьаралыктаабыттара. С. Васильев. «Демагог диэн дьаралыктаабыттара», - Баргыйаарап обургу сөҥ түһэн сөҥөдүйэр. И. Бочкарев

дьохсоот

дьохсоот (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс. Көрөн, чаҕыйан турбат, дьорҕоот; иирсэргэ, охсуһарга да бэлэм. Храбрый, удалой; всегда готовый затеять ссору, драку, задиристый
Моойторуктаах, мойбордоох, Үрүҥ уолантай, Хаан дьаралык, Тойон дьохсоот, Силии көмүс сэргэлээх эбит. Күннүк Уурастыырап
Кини охсуһарын олус сөбүлүүрэ, онон Чириикэҕэ бэйэтин дьохсоотун көрдөрөр түбэлтэ көстүбүтүттэн үөрэ санаабыта. В. Бианки (тылб.)

куо-мэтэкэ

куо-мэтэкэ (Якутский → Якутский)

аат. Сүүрбэ биэстээх-алталаах толуу көрүҥнээх дьахтар. Осанистая полногрудая женщина двадцати пяти-двадцати шести лет
Айгыр-дьаралык хатыммыт, Куо-мэтэкэ хотуммут, Күн-күбэй хотун ийэбит диэн …… аатырдыбыттара. Өксөкүлээх Өлөксөй
Утуйар хостон Чуохаан кыыһа — Эбиэннээх хотуна диэн ааттаах куо-мэтэкэ курбачыйан таҕыста. И. Гоголев

этикиэккэ

этикиэккэ (Якутский → Якутский)

аат. Табаар бэлиэ маарката, дьаралыга. Ярлычок с фабричным, торговым клеймом, надписью, этикетка
Хас биирдии миньэрээлинэй уоҕурдуу араас көрүҥнэрэ бэйэлэригэр сөптөөх этикиэккэлээх буолаллар. ИИК СУоҮҮүЫ
Павлик арааһынай этикиэккэлээх бытыылкалары абааһы көрөрө. УФГ ӨТАҮТ
Хаһыакка хас биирдии үүнээйини кытта бииргэ этикиэккэтин — үүнээйи хомуллубут күнэ, ыйа, сыла, сирин аата уонна хомуйбут киһи араспаанньата суруллубут лииһин …… угуҥ. КВА Б